Translation examples
verb
The courts will favor the family.
Il tribunale favorirà la famiglia.
Want to favor my career?
Vuole favorire la mia carriera?
I just can't favor one over another.
Solo non posso favorire nessuno.
You must favor Caiaphas over his brother-in-law.
Dovrai favorire Caifa rispetto a suo cognato.
It doesn't look good to favor one servant over the others.
Non è bello favorire un domestico rispetto agli altri.
It will favor the British as Mr. Hamilton intends it should.
Favorira' gli inglesi, proprio come desiderava il signor Hamilton.
Just favor your left side.
Basta favorire il profilo sinistro.
I don't necessarily favor the oldest child.
Non intendo favorire il primo figlio.
- We can't favor you over him, - See?
- Non possiamo favorire te a suo discapito!
We sorted them out and decided to favor Monumental Pictures.
Dopo averle selezionate, decidemmo di favorire la Monumental Pictures.
By way of advice, nowhere does it say we get to favor the patients we approve of.
Giusto perché lo sappiate... non è scritto da nessuna parte che dobbiamo privilegiare i pazienti che approviamo.
I took the measure of the unbearable vanity of the West that has always favored being over non-being, what is spoken over what's left unsaid.
Ho misurato l'insopportabile vanita' dell'Occidente che non ha mai cessato di privilegiare l'essere al non-essere, il detto al non-detto.
Meanwhile, American tax policy shifted to favor the wealthy
Oltretutto, la politica fiscale americana e' sempre piu' orientata ad avvantaggiare il settore sanitario.
All right, well, you've got some party favors, and you've got some unwashed laundry, and, yeah, I bought a gun to protect my fiancée.
Va bene, avete dei giocattolini, e delle biancheria sporca, e si', ho comprato una pistola per proteggere la mia fidanzata.
Look, whoever you're protecting here, Nina, you are not doing yourself any favors.
Nina, chiunque stia cercando di proteggere, non fa che peggiorare le cose.
I did not think you would find out about that. And second of all, you're right, it was terrible, but I kind of did you a favor. That guy was a total dirtbag.
Vai sempre in giro con un enorme peso sulle spalle, solo per proteggere chiunque ti stia vicino fino a farti schiacciare.
I am aware that it is a Montague or a Capulet that provides a job, protects a business, offers a favor in a time of need.
Mi rendo conto che e' o un Montecchi o un Capuleti a procurarvi un lavoro, a proteggere la vostra attivita' e ad aiutarvi in tempi difficili.
Savages east of the Rhine tend to favor their own shit.
I selvaggi dell'est del Reno tendono ad assomigliare alla loro merda.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test