Translation examples
She called to enquire and was told Frank had been transferred.
Chiamo' per informarsi e le fu detto che Frank era stato trasferito.
Would it be frightfully callous to enquire about the pudding?
Sarebbe insensibile informarsi del dolce?
Are you the two ladies enquiring about wedding facilities? Yes!
- Siete le signore che volevano informarsi sulle strutture per i matrimoni?
verb
Enquire of him.
Mandate a chieder di lui.
May I enquire as to your health, today?
Posso chiedere come state oggi?
So you come to enquire as to credit?
Dunque, siete venuto a chiedere come rilevarli?
Eminence, I wish, with respect, to enquire about Massimo.
Eminenza, vorrei... rispettosamente chiedere di Massimo.
I came to enquire after the family.
Sono venuta a chiedere informazioni sulla famiglia.
I've come to enquire about Baby Cottingham.
Sono venuta a chiedere notizie del bambino Cottingham.
- I can enquire, sir.
Posso chiedere, signore.
- May I enquire about that?
Posso chiedere da dove salta fuori?
Might I enquire the name of my saviour?
Posso chiedere il nome della mia salvatrice?
Might I enquire about the painting?
Posso chiedere del dipinto?
Might I enquire, Ma'am, the...mourning?
Posso domandare, madame, la ragione del lutto?
Might I enquire as to how you came by these?
Posso domandare come ne sei entrata in possesso?
verb
It is certainly worthy of observation that our legislator can, every ,session find time to enquire into and regulate the manner of killing a partridge, that no abuse be committed, that he be shot...fairly...
E' senza dubbio degno di osservazione che il nostro legislatore puo', in ogni udienza trovare il tempo per indagare e disciplinare il modo in cui uccidere "una pernice", in modo che non sia commesso nessun abuso, e che sia soppressa... legalmente... bene...
I was thinking, sir, that very few masters would trouble themselves to enquire so of their paid subordinates.
Stavo pensando, signore, che pochissimi padroni si darebbero la briga di indagare in questo modo con i loro dipendenti stipendiati.
The purpose of this tribunal is to enquire into the disappearance of the personal treasury of the late emperor, Napoleon I, whose property now belongs by law to His Most Catholic Majesty,
Lo scopo di questo tribunale e' quello di indagare sulla scomparsa... del tesoro personale del passato Imperatore, Napoleone I, la cui proprieta' appartiene ormai di diritto a Sua Maesta' Cattolica,
No, sir. I shall continue to enquire on the hush, and now so may you.
Continuero' ad indagare discretamente, e cosi' dovreste fare anche voi, ora.
But I sent another one to the terrorists, with a nice little clue about her code name, should anyone have an enquiring mind.
Ma io ne mandai un altro ai terroristi, con un bell'indizio sul suo nome in codice, in caso qualcuno avesse deciso di indagare.
Little bits of intelligence, we're so careful not to enquire too closely where they came from.
Sottigliezze da intelligence, siamo molto attenti a non indagare da dove provenivano.
-To enquire about that villain's family he heard his father and brother were imprisoned, so he went to find out why.
- A investigare sulla famiglia di quella canaglia. Ha sentito che suo padre e suo fratello sono stati in carcere, voleva scoprire perché.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test