Translation for "dismissively" to italian
Similar context phrases
Translation examples
His tone was, um, dismissive.
Il suo tono era... sprezzante.
He's dismissive by nature.
Rabbia. E' sprezzante per natura, vero?
were dismissive of it previously.
erano sprezzanti in precedenza.
I didn't mean to be dismissive.
Non volevo essere sprezzante.
Dismissive of authority.
Sprezzante dell'autorita'.
It was so dismissive.
Era cosi' sprezzante.
You have been condescending, dismissive...
Sei stata condiscendente, sprezzante...
Why are you so dismissive?
- Perche' sei cosi' sprezzante?
Don't be so dismissive.
Non essere sprezzante.
By the time it was found, I'd been summarily dismissed.
Prima che fosse ritrovata, io sono stata licenziata in modo sbrigativo.
He a little dismissive of you.
Lui un po'... sbrigativo verso te.
You know, my dear... maybe I was a bit too dismissive... about your friend Whitfield's book.
Sai, cara... forse sono stato un po'... troppo sbrigativo con il tuo amico. Con il soggetto di Whitfield.
I asked him about it and he said that what you did is actually dismissive.
Gli ho chiesto spiegazioni... e mi ha detto che quello che ha fatto lei, a dire il vero, era... sbrigativo.
- I got a dismissive bow?
Si'. - Ho ricevuto un inchino sbrigativo?
I-I didn't mean to sound dismissive.
Non... Non volevo sembrare sbrigativo.
It was just dismissive... you know who he's talking to?
E' stato sbrigativo... Lo sai con chi parla?
Don't be so quick to dismiss pain.
Non essere cosi' sbrigativo ad accantonare il dolore.
Just put her head down and said something dismissive back?
Ha abbassato la testa e risposto in modo sbrigativo?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test