Translation for "discharge of" to italian
Translation examples
Then fate did break the discharge of the water For me to meet a special being like you.
Poi il destino ha fatto rompere lo scarico di quel water per farmi incontrare un essere speciale come te.
As a result of certain stimuli, the hypothalamus releases a powerful discharges of endorphins... but why exactly that woman or that man?
Come risultato di certi stimoli, l'ipotalamo rilascia potenti scariche di endorfine... ma perché esattamente quella donna o quell'uomo?
To override the elevator's circuitry would require a discharge of immense power and precision.
Annullare la circuiteria dell'ascensore richiederebbe una scarica di potenza e precisione immensi.
I'm reading a temperature gradient of nine million kelvins, massive discharges of plasmatic energy and there's a perfectly calm eye at the center.
Rilevo una temperatura di nove milioni di kelvin. Scariche di energia plasmatica e materia stabile al centro.
Yeah, it's a discharge of electromagnetic energy that can temporarily disable electrical circuits.
Sì, è una scarica di energia elettromagnetica che disabilita temporaneamente i circuiti elettronici.
- THAT WAS MERELY A DISCHARGE OF EXCESS ENERGY DURING ASSEMBLY.
Si è trattato solo di una scarica di energia in eccesso mentre la montavo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test