Translation for "wrapped around" to german
Translation examples
There’s a piece of wire wrapped around her throat and the trunk.
Ihr Hals und der Stamm sind mit Draht umwickelt.
A white gauze bandage was wrapped around his left bicep.
Sein linker Oberarm war mit weißem Verband umwickelt.
The pole on the left had the net wrapped around it, the one on the right just a rope.
Der linke Pfosten war mit dem Netz umwickelt, der rechte nur mit einem Seil.
Oba exploded from the water, coils of snake wrapped around him.
Oba schoß aus dem Wasser, am ganzen Körper umwickelt von der Schlange.
This auto was covered with rust and had patches of duct tape wrapped around various joints.
Dieser Automatische war rostbedeckt, und verschiedene Gelenke waren mit Isolierband umwickelt.
Then a glowing cable caught Attrebus by the ankle and another wrapped around his neck.
Dann erwischte ein leuchtendes Kabel Attrebus am Fußknöchel, und ein weiteres umwickelte seinen Nacken.
His braids reached to the middle of his back and had otter fur wrapped around them.
Seine Zöpfe reichten ihm halb den Rücken hinunter. Er hatte sie mit Otterfell umwickelt.
Carefully she untied the many knots in the ribbon that Thies had wrapped around the roll.
Vorsichtig öffnete sie die zahlreichen Knoten des Bandes, mit dem Thies die Rolle umwickelt hatte.
Stark handed me a long wooden staff that had something sticky wrapped around the other end of it.
Stark reichte mir einen langen Holzstab, dessen Ende mit etwas Klebrigem umwickelt war.
Brown parcel tape had been wrapped around his head, covering his mouth and eyes.
Sein Kopf war mit braunem Klebeband umwickelt, das seine Augen und seinen Mund verschloss.
Belle was wrapped around my back.
Belle hielt meinen Rücken umschlungen.
We sat on Bridget’s couch, arms wrapped around each other.
Wir saßen eng umschlungen auf Bridgets Couch.
"Mmmm?" We are wrapped around each other, for warmth, for reassurance.
»Hmmm?« Wir halten uns eng umschlungen, um uns zu wärmen und zu trösten.
They sat for a moment in perfect stillness, arms wrapped around each other.
Einen Moment blieben sie in völliger Stille sitzen und hielten einander umschlungen.
Huddled, some with their arms wrapped around each other, they seemed to be trying to merely endure.
Sie drängten sich dicht zusammen, und einige hielten einander umschlungen, um weiter durchzuhalten.
The two of them, their arms wrapped around each other, perhaps at night, looking down at the City of Lights.
Sie beide, eng umschlungen, vielleicht am Abend, wie sie auf die Stadt der Lichter schauen.
He tried to throw her off, but she clung to him, legs wrapped around him like a passionate lover.
Er versuchte, sie abzuschütteln, sie aber hielt ihn mit den Beinen umschlungen wie eine leidenschaftliche Geliebte.
Shae sat with her legs drawn up and her arms wrapped around them, watching him.
Shae saß da, zog die Beine vor die Brust, hielt sie mit den Armen umschlungen und beobachtete ihn.
Holly swirled around and saw Denise and the DJ wrapped around each other beside the stage.
Holly drehte sich neugierig um und sah, dass Denise und der Moderator nun eng umschlungen neben der Bühne standen.
And loving Wanderer under their sleeping robes until they were both spent, then lying wrapped around each other until dawn.
Und Wanderer unter ihren Schlafroben zu lieben, bis sie beide erschöpft waren und bis zum Morgengrauen eng umschlungen dalagen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test