Translation for "worriedly" to german
Translation examples
They looked at him worriedly.
Sie sahen ihn besorgt an.
She smiled worriedly.
Sie lächelte besorgt.
Charlie asked worriedly.
erkundigte sich Charlie besorgt.
Adults murmured worriedly.
Die Erwachsenen tuschelten besorgt.
They talked quietly, worriedly.
Sie sprachen leise, besorgt miteinander.
Customers murmured worriedly.
Gäste brachen in besorgtes Gemurmel aus.
If they don’t, he told himself worriedly
Wenn nicht ..., dachte er besorgt.
Clary looked at him worriedly.
Clary musterte ihn besorgt.
Simon looked at her worriedly.
Simon betrachtete sie besorgt.
Chester gazed at her worriedly.
Chester musterte sie besorgt.
Carl said worriedly.
Carl nickte bekümmert.
Curt nodded worriedly.
Curt nickte bekümmert.
‘I don’t know,’ Nell said worriedly.
«Ich weiß es nicht», sagte Nell bekümmert.
“We’ve got to get him out.” “We can’t now!” Curt replied worriedly.
»Dann müssen wir ihn befreien!« »Das können wir jetzt noch nicht«, erwiderte Curt bekümmert.
"None, Sir Gerald." Fraser hunched over the wheel and blinked worriedly through the windshield.
«Nein, Sir Gerald.» Fraser kauerte über dem Lenkrad und blinzelte bekümmert durch die Windschutzscheibe.
‘I don’t know, but I am dreadfully afraid it must have been one of the servants!’ she said worriedly.
«Ich weiß es nicht, aber ich fürchte, es muß jemand von der Dienerschaft gewesen sein», sagte sie bekümmert.
"I'm afraid I don't know many songs about boats," Jon-Tom muttered worriedly, trying to concentrate, "and
»Ich fürchte, ich kenne nicht allzu viele Songs, die von Schiffen handeln«, murmelte Jon-Tom bekümmert und versuchte sich zu konzentrieren.
Quercus said worriedly: “Maybe this dreadful affair will give the business a boost, anyway—it’s an ill wind that blows nobody any good.”
Quercus sagte bekümmert: »Vielleicht wird diese schreckliche Sache wenigstens Michaels Firma in Schwung bringen – dann hätte das ganze Elend wenigstens ein Gutes.«
Stopping for breath, she glanced worriedly back at the Mage, who sat limply on the horse, his delicately molded face expressionless, his eyes blank.
Sie hielt kurz an, um zu verschnaufen, und blickte sich bekümmert zu dem Magusch um, der steif auf seinem Pferd saß, das Gesicht mit seinen zarten Zügen ausdruckslos, die Augen leer.
‘There may be an alliance of some kind for the moment. But take it from me—the moment they cease to be useful, the Daleks will wipe them out without a qualm.’ The Doctor shook his head worriedly.
»Im Moment vielleicht, aber glauben Sie mir – in dem Augenblick, in dem sie nicht mehr nützlich sind, werden die Daleks sie ohne jegliche Skrupel ausradieren.« Der Doktor seufzte bekümmert.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test