Translation for "whodunits" to german
Translation examples
noun
Maybe you want to write a book about that instead of a whodunit.
Vielleicht sollten Sie darüber mal ein Buch schreiben anstatt einen Krimi.
She found Arlene’s book on her nightstand—a British whodunit Emily had lent her.
Sie fand Arlenes Buch auf dem Nachttisch - einen britischen Krimi, den Emily ihr geliehen hatte.
Anderson and Guzman, Burks and Sears are still on the case--which remains one baffling whodunit.
Anderson und Guzman, Burks und Sears arbeiten nach wie vor an dem Fall, der nach wie vor ein verblüffender Krimi bleibt.
Deputy Liova Anderson and Sergeant Joe Guzman caught the first squeal--one baffling whodunit.
Deputy Liova Anderson und Sergeant Joe Guzman bekamen die ersten Meldungen mit – über einen erstaunlichen Krimi.
"I'm not really complaining. I enjoy a good whodunit. It stimulates my mind and imagination." He turned to leave.
»Ich möchte mich nicht beschweren, Sir. Ich weiß einen guten Krimi durchaus zu schätzen, denn er stimuliert mein Denkvermögen und meine Phantasie.« Er wandte sich zum Gehen.
Begbie’s like a psychopathic detective oot ay an Agatha Christie whodunit, cross-examinin every cunt. He’s blowin it;
Begbie führt sich auf wien ausgeflippter Detektiv aus nem Agatha-Christie-Krimi und befragt jeden einzelnen. Er übertreibt total;
He knew what would happen if he called Pasadena detectives at this juncture to suggest that maybe they had a whodunit homicide on their hands.
Er wußte, was passieren würde, wenn er die Detectives in Pasadena auf diesen Stand der Dinge aufmerksam machen und ihnen zu verstehen geben würde, daß sie unter Umständen einen ungelösten Krimi am Hals hätten.
«Are you, how shall I say, in love with Miss Colgate?» «What?» John was shocked, not by Ryan's forthrightness, but by the same sort of ping he used to get when he discovered whodunit in an Agatha Christie mystery. «Love? «Go no further. It's okay.
»Bist du, wie soll ich sagen, in Miss Colgate verliebt?« »Was?«, John war schockiert, nicht über Ryans Direktheit, sondern weil er das gleiche Pling verspürte wie früher, wenn er den Täter in einem Agatha-Christie-Krimi erriet.
This idea had the odd effect of making her realize that Arla Cogan had been (and, somewhere, almost certainly still was) a real person, and not just a chess–piece in an Agatha Christie whodunit or an episode of Murder, She Wrote.
Diese Feststellung hatte bei Stephanie die eigentümliche Erkenntnis zur Folge, dass Aria Cogan ein Mensch aus Fleisch und Blut war (wahrscheinlich bis zum heutigen Tage) und keine Figur in einem Krimi von Agatha Christie oder in einer Folge von Mord ist ihr Hobby.
A whodunit – a thriller.
Zu einem Kriminalroman, zu einem Thriller.
‘I don’t write whodunits.
- Ich schreibe keinen Kriminalroman.
— Hutch longed to give out some stuff, cologne for Alyx, and maybe a loud shirt, a red shirt with golden dragons on it for Tor, and a few good mysteries for George (who had a taste for whodunits), and something appropriately personal for Nick.
– hätte Hutch zu gern ein paar Geschenke bereitgehalten. Eau de Cologne für Alyx und vielleicht ein schrilles Hemd, ein rotes Hemd mit goldenen Drachen für Tor, ein paar nette Kriminalromane für George (der ein Faible für die Frage nach dem Täter hatte) und etwas Passendes, etwas Persönliches für Nick.
That kind of thing was for the detective novels she loved to read, where the little old lady nobody notices finds out whodunit while knitting a vest for her newborn nephew, or the private investigator (male or female) goes down the dark streets in search of the Holy Grail of Truth.
Derlei gehörte in Kriminalromane, die sie gern las, in denen die kleine alte Dame Fälle löst, während sie ihrem neugeborenen Neffen ein Westchen strickt, oder der Privatdetektiv (männlich oder weiblich) auf der Suche nach dem Heiligen Gral der Wahrheit durch dunkle Straßen wandert.
At the publishing house's opening ceremony, with all of Hamburg's officials and artists and politicians invited, as well as a delegation of book-loving English officers (though regrettably most were enthusiasts of the whodunit or the foxhunting novel in its Georgian incarnation, or the philatelic novel), and not only the German press but also the French, English, Dutch, Swiss, and even American press, his lady friend, as he called her fondly, made her first public appearance, and displays of respect were coupled with perplexity, because everyone expected a woman of forty or fifty, someone more intellectual, and some had thought she would be Jewish, as was the tradition in the Bubis family, while others, judging by experience, imagined that this was just another of Mr. Bubis's pranks, since he was a great one for practical jokes.
Auf der Eröffnungsfeier des Verlags, zu der alle wichtigen Persönlichkeiten, Künstler und Politiker Hamburgs erschienen, dazu eine Abordnung englischer Offiziere mit Liebe zum Roman (allerdings mehr zum Kriminalroman oder zur georgianischen Spielart des Pferderomans oder zum philatelistischen Roman) sowie Vertreter nicht nur der deutschen, sondern auch der französischen, englischen, holländischen, schweizerischen und sogar amerikanischen Presse, wurde seine Braut, wie er sie liebevoll nannte, der Öffentlichkeit vorgestellt, und die respektvollen Reaktionen hielten sich die Waage mit solchen der Verblüffung, die dieser Coup hervorrief, denn alle erwarteten eine vierzig- oder fünfzigjährige Frau, eher den intellektuellen Typ, einige rechneten mit einer Jüdin, wie es der Tradition in Bubis Familie entsprach, wieder andere vermuteten aufgrund früherer Erfahrungen, es handele sich um einen weiteren von Bubis' Scherzen, der für derartige Späße bekannt war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test