Translation examples
verb
Whitewash fell from the ceiling of the church.
Von der Kirchendecke fiel Tünche.
“This whitewash is serious?” I said to the king.
»Ist diese weiße Tünche ernst zu nehmen?« sagte ich zu dem König.
There is nothing on the walls but whitewash, nothing on the floor but cold stone.
An den Wänden ist nur Tünche, auf dem Boden nichts als kalter Stein.
Red diamonds of roof tile fit into diamonds of whitewash.
Rote Dachziegelrauten fügten sich in Rauten aus weißer Tünche.
She found Dorothy and Edwin whitewashing the stables.
Als sie ankam, waren Dorothy und Edwin gerade dabei, die Ställe zu tünchen.
There was a cross on the door of one of the shacks painted in whitewash.
An der Tür einer der Bruchbuden war ein mit Tünche oder weißer Farbe gemaltes Kreuz zu sehen.
Tom appeared on the sidewalk with a bucket of whitewash and a long-handled brush.
Tom erschien mit einem Eimer Tünche und einem langstieligen Pinsel auf dem Gehweg.
Does a boy get a chance to whitewash a fence every day?
Kriegt ein Junge vielleicht jeden Tag die Gelegenheit, einen Zaun zu tünchen?
The whitewash that covered them was cracked and peeling, but Brienne knew their meaning.
Die weiße Tünche war gerissen und blätterte, aber Brienne begriff trotzdem, was gemeint war.
Love is Water, someone had written in whitewash on the brick wall of a scooter factory.
Liebe ist Wasser, hatte jemand mit weißer Tünche an die Backsteinwand einer Motorrollerfabrik geschrieben.
He wanted the facts, all the facts, and the true facts, and if there was any whitewashing done he would do it himself,” the record states.
Er wolle die Fakten, alle Fakten, die wahren Fakten, und falls es etwas zu beschönigen gebe, werde er das selbst erledigen«, heißt es in dem Bericht.
noun
Some are written in pencil, some are scratched in the whitewash with a nail.
Manche sind mit Bleistift an die Wände geschrieben, andere mit einem Nagel in den Kalk gekratzt.
“They’re too poor to paint and too proud to whitewash.”
»Sie sind zu arm, um das Haus mit richtiger Farbe zu streichen, und zu stolz, um Kalk dafür zu nehmen.«
When he died I shut myself in my room, scratched the walls and licked the whitewash.
Als er starb, schloss ich mich in meinem Zimmer ein, kratzte an den Wänden und leckte den Kalk.
The ground was strewn with charred wood, some of it still marked with whitewash. He had to smile.
Auf dem Boden lagen verstreut verkohlte Holzreste, an manchen von ihnen klebten noch Spuren von weißem Kalk. Unwillkürlich musste er lächeln.
In the daylight, he saw that none of these buildings off the main street had been given paint or whitewash.
Bei Tageslicht stellte er fest, daß keines dieser Gebäude abseits der Main Street mit Farbe oder Kalk verschönert war.
“Look down.” “I saw.” A shadow moved on the rough whitewashed wall that separated the garden of the vacant house from the alley.
»Ich hab’s gesehen …« Ein Schatten auf der mit Kalk verputzten Mauer, die den Garten des unbewohnten Hauses von der Gasse trennte.
She looked out the window: an isolated bar amidst the scraggly bush, built of brick and whitewash, was foreshadowing a village;
Sie sah durchs Fenster: Ein Wirtshaus, vereinzelt inmitten des dünnen Gestrüpps, ein Bau aus Ziegeln und Kalk, kündigte ein Dorf an;
Without knowing, she’d repeat to herself as in a perfect prayer: whitewash iron sand silence and purify herself in that absence of man and God.
Ohne es zu wissen, wiederholte sie für sich wie in einem vollkommenen Gebet: Kalk Eisen Sand Stille und reinigte sich in dieser Abwesenheit von Mensch und Gott.
We were going to clean from top to bottom, Jaume would whitewash the walls, and the night before the festival of the Mother of God I would make the beds.
Wir hatten uns einen gründlichen Hausputz vorgenommen, Jaume würde die Wände mit Kalk weißen und ich am Vorabend des Marienfestes die Betten beziehen.
Before them stood the typical house of poor country folk, whitewashed adobe walls, faded roof tiles, a single window, and a small gallery across the front of the house.
Vor ihren Augen tauchte das Wohnhaus armer Bauern auf, mit Kalk geweißelte Lehmwände, ausgeblichene Dachziegel, ein überdachter Gang vor der Tür und ein einziges Fenster am ganzen Bau.
verb
They did not whitewash the walls yet.
Sie wuschen die Wände noch nicht weiß.
But these cottages were whitewashed and spruce.
Doch diese Landhäuser hier waren weiß getüncht und schmuck.
The guard sat on the whitewashed step.
Der Wachmann saß auf der weiß getünchten Stufe.
The whitewashed buildings shone in the sun.
Das weiß getünchte Gebäude leuchtete in der Sonne.
No whitewashed walls, no smashed statues.
Nichts von weiß gekälkten Wänden und zertrümmerten Statuen.
A blinding flash of light whitewashed the sky.
Ein Blitz färbte den Himmel weiß.
There was a low, whitewashed building on her right.
Rechts von ihr war ein niedriges, weiß getünchtes Gebäude.
The walls were whitewashed and almost bare.
Die Wände waren weiß gestrichen und fast kahl.
The cluster closest to Ayrys—the other was too far away to see clearly—consisted of lean-to’s, badly patched tents, and rough stone-and-mud hovels, none of them even whitewashed.
Der nächstgelegene Flecken – der andere war zu weit entfernt, als daß Ayrid Einzelheiten hätte ausmachen können – bestand aus aneinandergebauten Hütten, zusammengeflickten Zelten und ungetünchten Schuppen aus Stein und Schlamm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test