Translation for "wherefore are" to german
Translation examples
            "Wherefore should I?"
»Warum sollte ich das?«
Wherefore should I lie?
Warum sollte ich lügen?
Wherefore, then, should I be dissatisfied?
Warum sollte ich unzufrieden sein?
“It’s no ‘why’ nor ‘wherefore’;
»Da gibt’s kein ›Warum‹ und ›Wieso‹.
Wherefore then should we it eschew?’ ”
Warum dann sollten wir sie meiden?
trying to understand the whys and the wherefores.
sie versuchen das Wieso und Warum zu begreifen.
The whys and the wherefores of this she had no clue to;
Für das Warum und das Wofür hatte sie keine Erklärung;
They spoke the truth, but wherefore this haste?
Sie sagten beide die Wahrheit. Warum aber diese Eile?
We ask no questions as to why or wherefore.
Wir stellen keine Fragen über das Warum oder Wozu.
But wherefore is your look so sharpen’d on me?
Doch warum schärft sich Euer Blick auf mich
wherefore, you ought to play as my partner and on equal shares;
Und darum müssen Sie unbedingt weiterspielen, halbpart mit mir;
Wherefore did Gwendeling softly bid her not to speak such folly;
Darum bat Gwendeling ihre Tochter behutsam, nicht von solchen Narreteien zu sprechen;
Wherefore said he, dissembling his evil mood, ‘Nay, Lady, be not angry, but come, delay whetteth my desire—what is it that thou hast for my ears, for they twitch already.’
Darum verbarg er seine üble Laune und sagte: »Ach, Herrin, seid nicht ärgerlich, sondern sprecht lieber, denn Säumen vergrößert nur meine Neugier – was ist es, das Ihr meinen Ohren anvertrauen wollt, die sich bereits spitzen?«
wherefore now Tinúviel and Beren wandered far away with Huan, and they became great in friendship with him, and in that life Beren grew strong again and his thraldom fell from him, and Tinúviel loved him.
darum wanderten nun Tinúviel und Beren mit Huan weit fort und schlossen enge Freundschaft miteinander, und in dieser Zeit wurde Beren wieder kräftig, die Spuren seiner Knechtschaft verschwanden, und Tinúviel liebte ihn.
Wherefore does he demand of us a so extreme severity, if not to show us that due honor is not paid him, so long as we set not his service above every human consideration, so that we spare not kin, nor blood of any, and forget all humanity when the matter is to combat for His glory.
Also verschonen wir, wenn er etwas so Ernstes von uns verlangt, damit wir ihm zeigen, dass wir ihm die geschuldete Ehre erweisen, indem wir den Dienst für ihn über alle menschliche Betrachtungen stellen, unsere Verwandten nicht, noch irgendein anderes Blut, und vergessen wir die gesamte Menschheit, wenn es darum geht, für seinen Ruhm zu kämpfen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test