Translation for "whereas" to german
Whereas
conjuction
Translation examples
conjuction
Whereas my marriage—
Wohingegen meine Ehe –
Whereas my achievements—
Wohingegen meine Erfolge …
Whereas I am an immortal.
Wohingegen ich ein Unsterblicher bin.
Whereas I don’t count?’
»Wohingegen ich nicht zähle?«
Whereas the Royal Society is – ?
»Wohingegen die Royal Society -?«
Whereas,’ said Charlie.
»Wohingegen«, sagte Charlie.
Whereas a whore is faithless.”
»Wohingegen eine Hure treulos ist.«
'Whereas,' she started slowly.
»Wohingegen …«, begann sie nachdenklich.
Whereas we don't have any Changers.
»Wohingegen wir keine Wandler haben.«
conjuction
Whereas the non-commissioned officers and soldiers of the Volunteer Regiment expressed their disapproval of the budget cuts applied by the kings and the hierarch.
Die Unteroffiziere und Soldaten des Freien Haufens indes brachten ihre Missbilligung der von den Königen und dem Hierarchen vorgenommenen Budgetkürzungen zum Ausdruck.
This part of the wall really did consist of brittle old brickwork, whereas the surrounding area, which was impervious to the sledgehammer, was concrete.
Tatsächlich bestand die Mauer an dieser Stelle aus alten, brüchigen Ziegeln. An den Stellen ringsum, die dem Hammer Schwierigkeiten bereiteten, pochte er indes auf Beton.
Whereas the Elves remain until the end of days, and their love of the Earth and all the world is more single and more poignant therefore, and as the years lengthen ever more sorrowful.
Die Elben indes bleiben bis zum Ende aller Tage: Daher geht ihre Liebe zur Erde und zu allen Dingen mehr ins Einzelne;
It helped us in the first place to climb trees, and thereby conceive the three dimensions of space, whereas man, pegged to the ground by a physical malformation, slumbered On the flat.
Das hat uns auch befähigt, uns auf die Bäume zu schwingen und so alle drei Dimensionen des Raumes auszukosten. Der Mensch indes, durch eine körperliche Mißbildung an den Boden gefesselt, konnte sich nicht zu dergleichen aufraffen.
Whereas in Aedirn, the tidings about Brenna led to the feuding kings Demavend and Henselt shaking each other’s right hands and taking arms against Nilfgaard together.
In Aedirn indes führte die Nachricht von Brenna dazu, dass die verfeindeten Könige Demawend und Henselt einander die Hand reichten und gemeinsam gegen Nilfgaard ins Feld zogen.
They were to have their noonday meal here with Gerda—plus the Krögers, the Weinschenks, and the Ladies Buddenbrook—whereas, for better or for worse, the senator would have to dine at the town-hall wine cellar, although he did not intend to stay there all that long and hoped to find his family still here when he returned home this evening.
Sie sollten heute zusammen mit den Krögers, den Weinschenks und den Damen Buddenbrook hier bei Gerda zu Mittag speisen, indes der Senator wohl oder übel bei dem Diner im Ratskeller zugegen sein mußte, aber nicht so lange dort zu bleiben gedachte, als daß er nicht hoffte, die Familie abends noch in seinem Hause vorzufinden.
But the triumph of the water lilies’ capture upset the order of our movements, and so my right arm closed over a void, whereas my left hand, which had abandoned its hold on the shoot, fell back and encountered the lap of Madame Miyagi, who seemed prepared to receive it and almost hold it, with a yielding start which was communicated to my whole person. At this moment something was determined that later had incalculable consequences, as I will recount in time.
Doch der Siegesjubel über den glücklichen Fang der Seerosenblüten brachte den Ablauf unserer Bewegungen durcheinander, so daß mein rechter Arm sich über der Leere schloß, indes meine linke Hand, nachdem sie den Stengel losgelassen, beim Zurückfahren in Frau Miyagis Schoß traf, der sie bereitwilligst aufzunehmen und gleichsam festzuhalten schien mit einem hinge-bungsvollen Erschauern, das sich meiner ganzen Person mitteilte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test