Translation for "weird" to german
Translation examples
adjective
Weird and yet strangely not weird.
Seltsam und dabei merkwürdigerweise gar nicht seltsam.
“Hah! Weird! Pretty fucking weird.”
»Ha! Seltsam! Ganz schön verdammt seltsam
That was what was weird. That it hadn’t actually been weird.
Das einzig Seltsame war, dass eben nichts seltsam war.
Is Janosch just weird, or is he some kind of weird hero?
Ist Janosch seltsam? Oder ist er nur ein seltsamer Held?
That was the weird thing.
Das war das Seltsame.
‘Everything’s weird.’
»Alles ist so seltsam auf einmal.«
Isn’t that weird, but in a funny way?” “Yes. Weird but funny.”
Ist das nicht seltsam, aber so, dass es lustig ist?« »Ja. Seltsam, aber lustig.«
And weird feelings when it’s going to be a weird day.
Und ich bekomme so ein seltsames Gefühl, wenn ein seltsamer Tag bevorsteht.
It was just weird is all.
Es war nur so seltsam.
adjective
Weird, yes, extremely weird.
Unheimlich, das alles, ja richtig unheimlich.
"But it's weird, too, you know?" "Weird?"
»Aber es ist doch unheimlich, findest du nicht?« »Unheimlich
That would be weird, that would be so weird.
Das wäre unheimlich, das wäre so unheimlich.
That was the weird part of it.
Das war sehr unheimlich.
This was too weird.
Wie unheimlich das alles war.
It was somethin’ weird.
Es war etwas Unheimliches.
“It was weird.” “It was pure horrendous.”
»War unheimlich, nicht?«
 "That one's too weird."
»Der ist zu unheimlich
adjective
Their kind ain’t nothing but bad news.” Weird. Diego was weird.
Diese Typen sorgen nur für Negativschlagzeilen.« Schräg. Diego war schräg.
This is weird, Kyle.
Das ist doch schräg, Kyle.
“That sounds…weird.”
»Das klingt … schräg
They are a bit weird.
Diese Leute sind etwas schräg.
“This is fully weird.”
«Das ist doch total schräg
It was weird, Burke.
Es war schräg, Burke.
And he is a bit … weird.
Und er ist ein bisschen … schräg.
It was all very weird.
Es war total schräg.
Isn’t that a little weird?
Ist das nicht ein bisschen schräg?
“It’s just so weird.”
»Es ist ziemlich schräg
adjective
What a weird conversation.
Was für ein wirres Gespräch.
He wasn’t called Weird Harold for nothing.
Man nannte ihn nicht umsonst den Wirren Harold.
It’s kind of a weird story, the way she told me.
Ziemlich wirre Geschichte, so wie Karla sie mir erzählt hat.
The smart people in the media knew it was a weird exaggeration.
Die cleveren Medienleute wussten, dass es sich um wirre Übertreibung handelte.
Yes, the Weird Harold. VanHasselYouIdiot. He knows. He knew.
Ja, der Wirre Harold. VanHasselSieIdiot. Er weiß. Er wusste.
“Just trying to make Weird Harold feel at ease,”
»Ich will nur, dass der Wirre Harold sich wohl fühlt«, erwiderte Tetsuo.
In truth it was not a loop at all, but a weird bird’s-nest tangle.
In Wahrheit handelte es sich gar nicht um einen Kreis, sondern um ein wirres Gebilde, das an ein Vogelnest erinnerte.
I was tempted to just leave it there—the last ones had been seriously weird.
Ich war versucht, ihn einfach liegen zu lassen, denn die letzten waren ausgesprochen wirr gewesen.
She wanted to ask him what weird and dreadful scenario he’d conjured up.
Am liebsten hätte sie ihn gefragt, welch wirres und schauderhaftes Szenario er sich vorgestellt hatte.
adjective
“No one’s got weird names like us, Sep.
Niemand hat so ausgefallene Namen wie wir, Sep.
Some weird brand, Montclair, I believe, in a blue pack.
Irgendeine ausgefallene Marke, Montclair, glaube ich, in einer blauen Packung.
so I think she was relieved I hadn’t made up some weird monstrosity for them.
darum war sie bestimmt froh, dass ich mir keine ausgefallenen Monstrositäten ausgedacht hatte.
More weird creatures on Earth than any other world I know, and I’ve been on a dozen.
Auf der Erde gibt es mehr ausgefallene Kreaturen als auf jeder anderen Welt, die ich kenne; und ich bin auf einem Dutzend davon gewesen.
    Yes . but who would ever have believed the finish-line would turn out to be situated in such weird countryside?
Ja … aber wer hätte sich je träumen lassen, dass die Ziellinie sich in einer so ausgefallenen Landschaft befinden würde?
The piercings, the crazy hairdo, and the weird black clothes had irritated him as much as her sullen expression and cold demeanor.
Die Piercings, die verrückte Frisur und die ausgefallene, schwarze Kleidung hatten ihn irritiert, ebenso wie ihr mürrisches Gesicht und die abweisende Haltung.
I’ve got more important things to do with you than argue about your weird domestic arrangements.” I leaned over and slapped him on the shoulder in my chummiest manner.
Wir beide haben Wichtigeres zu tun, als über deine ausgefallenen häuslichen Arrangements zu debattieren.« Ich beugte mich zu ihm und klopfte ihm freundschaftlich auf die Schulter.
I used to look at you with your weird clothes and think you were this hip couple.’ ‘So when did you discover the truth and stop being scared of me?’ ‘I didn’t.
Jedes Mal, wenn ich euch in euren ausgefallenen Klamotten sah, habe ich mir gedacht, was für ein cooles Paar ihr doch seid.« »Wann bist du dahintergekommen, dass ich gar nicht so furchteinflößend bin?«
"Sure, we can handle weird calendars, but that's in front-end applications." Arlo Dinh had been an apprentice programmer; now he was in charge of software mods.
»Klar, wir können mit ausgefallenen Kalendern umgehen, aber das betrifft Anwendungen auf den oberen Ebenen.« Arlo Dinh war Programmier-Anwärter gewesen, jetzt war er für die Modifikationen der Software zuständig.
But after a while something starts bothering her. Because it is kind of weird. The pretty woman wears her beauty like a feather headdress.
Doch nach einer gewissen Zeit stellt sich doch ein ungutes Gefühl ein. Es ist ja auch merkwürdig: Die schöne Frau trägt ihre Schönheit wie einen prächtigen, ausgefallenen Kopfschmuck zur Schau, doch alle unterhalten sich mit ihr, als nähmen sie ihn gar nicht wahr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test