Translation for "warned" to german
Translation examples
verb
Warn him, warn him, she thought.
Warne ihn, warne ihn!‹ dachte sie.
But I can warn you, and I’m now warning you about Montagu.’
Aber ich kann dich warnen, und jetzt warne ich dich vor Montagu.
They will warn you.
Sie werden dich warnen.
To warn the others.
Um die anderen zu warnen.
we need to warn the other Fleet bases, warn the government, warn everyone-and the word is bound to leak.
Wir müssen die anderen Flottenstützpunkte warnen, müssen die Regierung warnen, alle müssen wir warnen – und das wird durchsickern.
Will you warn him?
»Wirst du ihn warnen
But you had to be warned.
Aber ich musste dich warnen.
'I'm warning you...'
«Ich warne dich ...»
verb
“Special Counsel, I’m warning you.
Sonderbevollmächtigter, ich muß Sie ermahnen.
Warn them so that they come to me and not to Sheol.
Ermahne sie, damit sie zu mir kommen und nicht nach Scheol!
It would be useless to warn them of care.
Es wäre sinnlos, sie zur Vorsicht zu ermahnen.
I swear to myself never to warn her off again.
Ich schwöre mir, sie nie wieder zu ermahnen.
She’s in the spare bedroom next door. ‘Ciara!’ I warn.
Sie ist im Gästezimmer nebenan. »Ciara!«, ermahne ich sie.
His brother needn't have warned him not to let her go;
Sein Bruder hätte ihn nicht zu ermahnen brauchen, sie nicht gehen zu lassen;
In your own interest I warn you to tell us truthfully the manner of your father's death.'
In Ihrem eigenen Interesse ermahne ich Sie, uns die Todesart Ihres Vaters wahrheitsgemäß zu nennen.
He wished him good luck in his wanderings and once more warned him emphatically not to forget his oath.
Er wünsche ihm viel Glück auf seiner Wanderschaft und ermahne ihn noch einmal eindringlich, seines Schwurs nicht zu vergessen.
says de Soya, "I will warn you again about the use of profanity.
»Als Ihr Priester«, sagt de Soya, »ermahne ich Sie nochmals, nicht so freizügig mit Schimpfworten umzugehen.
"Maybe they're related." I press my lips together, warning myself not to cry.
»Vielleicht sind die ja miteinander verwandt.« Ich presse die Lippen aufeinander und ermahne mich streng, ja nicht zu heulen.
“I’m giving you a warning.”
»Ich verwarne dich.«
Give her one more warning.
Verwarne sie noch einmal.
Well, he wouldn’t warn her again;
Er würde sie jedenfalls nicht noch einmal verwarnen;
'I will not warn you again,' Cato growled through clenched teeth.
»Ich verwarne dich nicht noch einmal«, knurrte Cato.
The court would fine us and warn us, but that would be all.
Man würde uns eine Geldstrafe aufbrummen und uns verwarnen, aber das wäre alles.
So they sent a warning through a neighborhood capo, a sort of call to order.
Sie ließen sie durch einen Capozona »verwarnen«, der sie zur Ordnung rufen sollte.
‘You’ll see,’ Doktor Busbeck said. ‘They’ll interrogate you and give you a warning.
– Wirst sehn, sagte Doktor Busbeck, sie werden dich verhören und verwarnen.
‘You’ll need to know my name if you intend to warn or fine me,’ the woman pointed out.
»Aber Sie müssen doch meinen Namen wissen, wenn Sie mich verwarnen oder mir einen Strafzettel geben wollen«, betonte die Frau.
If she could hear and identify the guards' voices from inside the suite, she could warn them individually and privately in the morning.
Wenn sie von innen die Stimmen der Wachen hören und identifizieren konnte, würde sie sie einzeln und unter vier Augen am Morgen verwarnen.
She turned and showed me her blinding smile, the one that made state troopers give her warnings instead of speeding tickets, but there was something behind it.
Sie drehte sich zu mir und zeigte mir ihr blendendes Lächeln, das Streifenpolizisten veranlasste, sie nur zu verwarnen, statt ihr einen Strafzettel wegen zu schnellen Fahrens auszustellen, aber es verbarg sich noch mehr dahinter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test