Translation examples
noun
Violence not as a means of gaining money, but violence for the love of violence.
Gewalt nicht als Mittel, sich zu bereichern, sondern Gewalt um der Gewalt willen.
They want violence and they like violence.
Sie wollen Gewalt, weil sie Gewalt lieben.
Joseph, violence breeds violence.
Joseph, Gewalt gebiert Gewalt.
You meet violence with bigger violence.
Man beantwortet Gewalt mit noch größerer Gewalt.
Acceptable violence, necessary violence, defensible violence, did such things truly exist?
Akzeptable Gewalt, notwendige Gewalt, vertretbare Gewalt, existierte so etwas tatsächlich?
That produces violence. Then the state comes in with violence to stop that violence.
Das erzeugt Gewalt, und dann greift der Staat ein und geht gewaltsam gegen diese Gewalt vor.
Might that signify an end to the violence, or to the threat of violence?
Würde das ein Ende der Gewalt oder der Androhung von Gewalt bedeuten?
But these others … The violence!
Aber diese anderen … Solche Gewalt!
Violence and theft, theft being an aspect of violence.
Zur Gewalttätigkeit und Diebstahl, wobei Diebstahl nur ein Aspekt von Gewalttätigkeit ist.
I see violence in you, violence that makes me shudder, makes my blood run cold.
Ich erkenne in Euch Gewalttätigkeit, eine Gewalttätigkeit, die mich erschreckt.
Then there was the violence. And the coke.
Und dann war da noch die Gewalttätigkeit. Und das Koks.
Violence is in the blood.
Die Gewalttätigkeit haben sie im Blut.
How bad is the violence getting?
Wie schlimm sind die Gewalttätigkeiten?
And that was the most appalling violence.
Und das war die abstoßendste Form der Gewalttätigkeit.
Nothing but the violence of the night.
Nichts außer der Gewalttätigkeit der Nacht.
His was a controlled violence.
Seine Gewalttätigkeit war stets kontrolliert.
The violence was in her voice.
Die Heftigkeit lag in ihrer Stimme.
And the violence of these origins showed.
Und die Heftigkeit dieser Entstehung war deutlich.
They fought and grappled in the violence of their fall.
Sie rangen und schlugen sich in der Heftigkeit ihres Sturzes.
These things of the heart, in the violence of the storm… .
Diese Dinge des Herzens, in der Heftigkeit des Sturms...
they slammed at each other, the room filled with their pummeling violence.
der Raum füllte sich mit ihrer Heftigkeit.
The violence in that remark did not escape Max.
Die Heftigkeit dieser Bemerkung entging Max nicht.
The winds can achieve considerable violence.
Die Winde können beträchtliche Heftigkeit erreichen.
She had been ready to give him violence for violence, but this calm acceptance of things as they were left her without a weapon.
Sie war darauf vorbereitet gewesen, ihm Heftigkeit mit Heftigkeit zu vergelten, aber daß er die Dinge, wie sie waren, so ruhig hinnahm, machte sie wehrlos.
There was reason behind the violence.
Es gab einen Grund für die Brutalität.
Their reckless violence shocked him;
Ihre gnadenlose Brutalität schockierte ihn;
The blood, the violence, the anger.
Das Blut, die Brutalität, die ungeheure Wut.
With enough violence to see the job done?
Mit aller Brutalität, damit es auch sicher klappt?
It was “in its violence immensely gratifying.”
Sie sei »in ihrer Brutalität ausgesprochen erfreulich«.
But he blamed the violence on Andreas Haas.
Aber er schob Andreas Haas die Brutalität zu.
The woman was killed with considerable violence.
Die Frau ist mit beträchtlicher Brutalität ermordet worden.
Bit of senseless violence does wonders for morale.
So ein bisschen hirnlose Brutalität ist doch immer wieder erfrischend.
The bedroom was in perfect order—the bed was made—and there was no indication of violence.
Alles war an seinem Platz – das Bett unberührt –, nichts deutete auf irgendeine Tätlichkeit.
– a record of violence towards women...’ Jumpy turned his palms outward.
- wegen Tätlichkeiten gegen Frauen vorbestraft…« Jumpy wendete die Handflächen nach außen.
The next morning the judge heard the usual chronicle of small violence and nocturnal greed.
Am Morgen darauf erledigte der Richter die übliche Liste der in der Nacht vorgekommenen kleinen Tätlichkeiten und Eigentumsvergehen.
If such an insult be intended, if such violence be done, the act returns a thousandfold upon the one who does it: his own blow returns to deal a terrible revenge;
Kommt es vorsätzlich zu einer solchen Beleidigung und wird eine solche Tätlichkeit begangen, so muss der Täter tausendfach dafür büßen; seine Untat richtet sich gegen ihn selbst und rächt sich fürchterlich;
The lanky youth didn't seem as ill-humored as before, although in truth their encounters were fleeting, too brief for rudeness or violence.
Der schlaksige junge Mann zeigte sich nicht mehr so übellaunig wie damals, allerdings waren die Begegnungen auch rein zufällig und ließen für Beleidigungen und Tätlichkeiten keine Zeit.
This new honor came to her after an exciting joint meeting of those societies which threatened to end in violence and the severance of lifelong ties of friendship.
Diese neue Ehrung wurde ihr nach einer erregten gemeinsamen Sitzung der beiden Vereine angetragen, die in Tätlichkeiten zu enden und lebenslängliche Freundschaften zu zerreißen drohte.
There are some people who possess such a natural dignity of person--such a strange and rare inviolability of flesh and spirit--that any familiarity, any insult, above all any act of violence upon them, is unthinkable.
Denn es gibt Menschen, die eine so natürliche Würde besitzen – eine so seltsame und seltene Aura der Unantastbarkeit an Körper und Geist –, dass jede Zudringlichkeit, jede Beleidigung und vor allem jede Tätlichkeit gegen sie undenkbar scheint.
So I got out of the taxi, paid off the driver, (including a tip nicely calculated to spoil his whole day without inciting actual violence), and walked up the highway, strolling in and out of the parked cars.
Also stieg ich aus, bezahlte den Fahrer (einschließlich eines so genau kalkulierten Trinkgeldes, dass es ihm den Tag verderben würde, ohne dass es zu Tätlichkeiten kam) und ging zwischen den abgestellten Autos den Highway entlang.
This was a reaction she hadn't expected. She had anticipated an immediate yes or no, a fierce rage of temper, some brutal accusation—perhaps even a moment's physical violence, or at least the threat of it, but not this cool, unreadable demand for time, and instinctively she suspected it, watching him warily. 'How long?'
Das hatte sie nicht erwartet, sondern ein sofortiges Ja oder Nein, einen Wutausbruch, eine brutale Beschuldigung, vielleicht sogar Tätlichkeiten oder zumindest deren Androhung – aber nicht diese kaltschnäuzige Forderung nach einem Aufschub. Wachsam beobachtete sie ihn. „Wie lange?“
noun
We laughed with violence, and then more violence.
Wir lachten stark, und dann lachten wir noch stärker.
We laughed with much violence for a long time.
Wir lachten stark und lange Zeit.
Then, almost imperceptively at first but with increasing violence, the Dessert began to tremble.
Dann – zunächst kaum merklich, dann immer stärker – begann die Nachspeise zu zittern.
noun
Suddenly something hard smacked into her face with agonizing violence.
Plötzlich schlug ihr etwas Hartes mit voller Wucht ins Gesicht.
He was swelled hard, painfully full, and he didn’t wait. The violence in him erupted.
Er war qualvoll hart angeschwollen und hatte keine Zeit zu verlieren. Das Verlangen in ihm drohte zu explodieren.
noun
“Nicolai—” Thierry’s voice was edged with violence.
»Nicolai...« Thierrys Stimme klang scharf und brutal.
I’m sure he could not control the violence of it shooting loudly into my glass; it was the nature of it, but a little terror went through me.
Er konnte sicher nichts dafür, dass das Sprudelwasser so scharf in mein Glas schoss – das lag in der Natur der Sache, aber mich fröstelte doch.
The violence of her feelings, which must wear her out, may be easily kept in irritation.
Die Leidenschaftlichkeit ihrer Empfindungen, die sie allmählich zugrunde richten muss, lässt sich leicht immer neu entfachen.
It is as if the violence and beauty of the spectacle had wrenched them from themselves, had made them forget the paltriness of their own lives.
Als hätten die Leidenschaftlichkeit und die Schönheit des Anblicks sie von sich befreit, sie der Armseligkeit ihres eigenen Lebens entrissen.
He recognized that just as for all their violence they remained truly the gentle people, so in some way the savagery of war left their innocence unassailed.
Er erkannte klar, daß sie eben trotz ihrer Leidenschaftlichkeit im Grunde ein gütiges Volk blieben, so daß die Grausamkeit des Krieges ihre Unschuld in mancher Hinsicht unangetastet ließ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test