Translation examples
noun
He had always subscribed to the theory that a quick verdict was a bad verdict was a stupid verdict.
Er war immer der Ansicht gewesen, daß ein schnelles Urteil ein schlechtes Urteil ist und ein idiotisches Urteil.
They gave their verdict.
Sie fällten ihr Urteil.
"The Council's verdict.
Das Urteil des Rates.
“What’s the verdict?
Wie lautet das Urteil?
The verdict was inevitable.
Das Urteil war vorherzusehen.
But that was not the only verdict.
Aber das war nicht das einzige Urteil.
But this is a great verdict.
Aber das ist ein fantastisches Urteil.
‘In the verdict of the Supreme Court—’
»Im Urteil des Oberlandesgerichts …«
Then I called for the verdict.
Dann aber verlangte ich das Urteil.
noun
that is to say, his verdict was theological.
das heißt, sein Verdikt war ein religiöses.
"What's the verdict?" Leoh asked.
“Wie ist das Verdikt?” fragte Leoh.
it was the verdict that the culture gave on a person like her. Monster.
es war das Verdikt, das die Kultur über eine wie sie fällte. Monstrum. Das war sie.
The judge’s manifest intention in handing down this unduly harsh verdict was to set an example.
Mit diesem drakonischen Verdikt wollte der Richter offensichtlich ein Exempel statuieren.
Averse to it by temperament, he endorsed the verdict of society gladly;
Da er die Angelegenheit von Haus aus verabscheute, pflichtete er dem Verdikt der Gesellschaft nur allzu gern bei;
I ain't been investigated yet You liked the suicide verdict, didn't you?
»Ich bin noch nicht unter die Lupe genommen worden. Ihnen hat das Selbstmord-Verdikt gefallen, stimmt’s?«
The Party’s verdict then, in theory, becomes the collective opinion of the entire country and its 1.3 billion people.
Das Verdikt der Partei wird theoretisch zur kollektiven Meinung des ganzen Landes und seiner 1,3 Milliarden Menschen.
And having arrived at the location where the groundhog ceremony is being filmed, he observes the same scene as the day before, in which Phil the groundhog delivers the same verdict.
Und als er am Drehort ankommt, sieht er dieselbe Szene, in der Phil, das Murmeltier, gezeigt wird, das wieder dasselbe Verdikt ausspricht.
This verdict was accepted reluctantly by Nurse, and by Aubrey, whose endurance had been tried pretty high by the doctor’s examination, with profound relief.
Dieses Verdikt akzeptierte Nurse nur zögernd, Aubrey jedoch, dessen Geduld durch die ärztliche Untersuchung ziemlich schwer geprüft worden war, nahm es mit tiefer Erleichterung auf.
When the doctor told her that he could not advise her to remove Aubrey from the Priory he seemed to be both surprised and relieved by her tranquil acceptance of his verdict.
Als ihr der Arzt sagte, er könne ihr nicht raten, Aubrey von der Priory mit heimzunehmen, schien er sowohl überrascht wie erleichtert zu sein, dass sie sein Verdikt so ruhig aufnahm.
The second verdict-
»Der zweite Urteilsspruch …«
The verdict was quite satisfactory.
Der Urteilsspruch war durchaus befriedigend.
A verdict of Guilty or one of Not Guilty.
Der Urteilsspruch – schuldig oder nicht schuldig.
I want the abyss, not the verdict.
Ich will den Abgrund des Nichtwissens und nicht den Urteilsspruch.
The moment had come for the verdict.
Der Augenblick des Urteilsspruchs war gekommen.
“That’s why he postponed his verdict.
Deshalb hat er seinen Urteilsspruch aufgeschoben.
The verdict was that the Lexington was a firetrap.
Der Urteilsspruch lautete, daß die Lexington eine Feuerfalle gewesen sei.
That time when you adjusted the verdict for me.
Damals, als du den Urteilsspruch für mich zurechtgerückt hast.
“That’s why there can be only one verdict.
Darum kann es nur einen einzigen Urteilsspruch geben.
My verdicts depend on information from them.
Doch ich bin bei meinen Urteilssprüchen auf die Informationen der Polizei angewiesen.
The verdict was unanimous. “Okay, Danny.”
Die Entscheidung war einstimmig. »Okay, Danny.«
if he did not, the verdict would be delivered by a jury.
wenn nicht, oblag die Entscheidung den Geschworenen.
The jury still brought in a unanimous verdict.
Die Geschworenen kamen dennoch zu einer einstimmigen Entscheidung.
Very well, I will await your verdict tomorrow.
Sehr gut, ich erwarte morgen Eure Entscheidung.
Patterson goes back to the elders and delivers the verdict.
Patterson geht zurück zu den Ältesten und verkündet die Entscheidung.
We didn’t reach a verdict on any of those issues that day either.
Auch an dem Tag kamen wir zu keiner endgültigen Entscheidung.
Why, he wouldn’t be surprised if the verdict came back before suppertime.
Es würde ihn nicht wundern, wenn die Geschworenen noch vor dem Abend eine Entscheidung fällen würden.
“Obviously, nothing I could do about the jury’s verdict.
An der Entscheidung der Geschworenen konnte ich natürlich nichts mehr ändern.
noun
And they abided by his verdict.
Und sie hielten sich an seinen Spruch.
“You wanted the verdict to be suicide?”
»Der Spruch der Geschworenen sollte also auf Selbstmord lauten?«
Their verdict: guilty as charged.
Ihr Spruch lautete: schuldig im Sinne der Anklage.
only their final verdicts were mandatory.
nur deren abschließende Sprüche waren verbindlich.
‘Nonsense, I can’t accept this verdict.’
«Unsinn! Diesen Spruch kann ich nicht als gültig akzeptieren.»
Grenouille received the verdict without emotion.
Grenouille nahm den Spruch ohne Regung entgegen.
“Didn’t you hear the verdict was suicide?”
»Haben Sie nicht gehört, dass der Spruch auf Selbstmord lautete?«
      Italy—if the verdict was in their favor it meant Italy.
Italien – wenn der Spruch zu ihren Gunsten ausfiel, bedeutete das Italien.
Or would the verdict have been: pure instinctive behavior?
Oder hätte der Spruch: ›rein instinktives Verhalten‹ gelautet?
The verdict at the inquest was wilful murder by a person or persons unknown.
Der Spruch der Geschworenen lautete: vorsätzlicher Mord durch Unbekannt.
noun
1.2.23.09.022: A unanimous verdict by the primes will countermand the head prefect.
1.2.23.09.022: Der Oberpräfekt darf durch das einstimmige Votum aller Primären abberufen werden.
but this time he was not drifting through a submarine forest He was aboard Magellan, in the familiar Assembly room, looking at the faces of colleagues, and whenever he switched his viewpoint, at the screen on which their comments and their verdict would be displayed.
aber diesmal trieb er nicht durch einen unterseeischen Wald. Er befand sich an Bord der ›Magellan‹, im vertrauten Sitzungssaal, und schaute in die Gesichter von Kollegen und, wenn er seinen Blickwinkel wechselte, auf den Bildschirm, auf dem ihre Äußerungen und ihr Votum erscheinen würden.
Let the committee now determine their verdict.
Die Kammer möge nun entscheiden.
How could the coroner’s jury bring in a verdict of accidental death?”
Wie konnte der Untersuchungsausschuss auf Tod durch Unfall entscheiden?
If the answers to those questions don’t trouble you, then return with a verdict in the defendant’s favor.
Wenn die Antworten auf diese Fragen Sie nicht beunruhigen, dann entscheiden Sie zugunsten des Beklagten.
If you decide that Abraham Wilson ruthlessly—and without any motivation at all—killed Raymond Thorpe, then you must bring in a verdict of guilty as charged.
Wenn Sie entscheiden, daß Abraham Wilson Raymond Thorpe bösartig und ohne jedes Motiv umgebracht hat, dann müssen Sie ihn, der Anklage entsprechend, schuldig sprechen.
Bremmer said, “I gotta tell you, if we get a verdict back on this that goes against you and the jurors start saying they thought you did it to avenge your mother’s death, then that is usable and I won’t have a choice.” Bosch nodded again.
»Aber«, sagte Bremmer, »ich muß dir schon jetzt sagen, falls die Geschworenen gegen dich entscheiden und sagen, sie glauben, daß du deine Mutter hättest rächen wollen, dann ist es relevant, und ich habe keine Wahl.«, Bosch nickte wieder.
It was a shame that Allah, Jehovah, God—it didn’t matter what name you gave him—did not live in the world today, because if he did, we would still be in paradise, while he would be mired in appeals, requests, demands, injunctions, preliminary verdicts, and would have to justify to innumerable tribunals his decision to expel Adam and Eve from paradise for breaking an arbitrary rule with no foundation in law: Of the tree of the knowledge of good and evil thou shalt not eat.
Schade, daß Allah, Jehova, Gott - egal, welchen Namen man ihm auch gab, nicht in der heutigen Welt lebte. Denn wäre das so, dann wären wir noch immer im Paradies und Er noch immer damit beschäftigt, Berufung einzulegen, Rechtshilfeersuchen, gerichtliche Unterlassungsbefehle und vorläufige Maßnahmen zu formulieren und in unzähligen Verhandlungen seine Absicht darzulegen, Adam und Eva aus dem Paradies zu vertreiben, nur weil sie ein willkürliches Gesetz ohne juristisches Fundament übertreten hatten, das nämlich, nicht vom Baum der Erkenntnis zu essen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test