Translation for "untidy" to german
Similar context phrases
Translation examples
adjective
'The room, dearest? What's the matter? Is it untidy?' 'Untidy!
»Das Zimmer, Liebes? Was ist damit? Ist es unordentlich?« »Unordentlich!
He was a man of untidy habits — very untidy and careless.
Er war ein Mann von unordentlichen Angewohnheiten -- sehr unordentlich und nachlässig.
It looked untidy but it wasn’t.
Es sah unordentlich aus, doch das war es nicht.
He was fastidiously untidy.
Er war bemerkenswert unordentlich.
But has it got untidy?
Aber ist es nicht unordentlich geworden?
In school he'd been a scrawny, untidy kid, the child of a scrawny, untidy mother.
Auf der Schule war er ein schmuddeliges, unordentliches Kind gewesen, Sohn einer schmuddeligen, unordentlichen Mutter.
The uniforms of the soldiers are untidy.
Die Uniformen der Soldaten sind unordentlich.
‘I’m afraid it’s terribly untidy.
Ist wohl sehr unordentlich hier.
I hope it’s not too untidy.’
Ich hoffe, es ist nicht zu unordentlich.
The interior of the building was dark and untidy.
Im Gebäude war es düster und unordentlich.
adjective
A bit untidy, to be sure. But we’ll all survive.”
Alles ein bisschen unsauber, wohl wahr. Aber umbringen tut es uns nicht.
THE cabin in which I found myself was small and rather untidy.
Die Kabine, in der ich mich befand, war klein und ziemlich unsauber.
His handwriting was untidy, the letters large and jagged. Daisy read:
Seine Handschrift war unsauber, die Buchstaben groß und krakelig. Daisy las:
She glanced through his notes, observing even his writing was untidy.
Sie blätterte seine Notizen durch und stellte fest, dass sogar seine Handschrift unsauber war.
It was a small, untidy place, not unlike a junk warehouse itself, in the Boulevard de la Somme.
Sie war ein kleines, unsauberes Gebäude am Boulevard de la Somme, gar nicht unähnlich einem Gerümpellager.
Although I'd like to know what the hell they think they're doing exercising clear up here. Damned untidy of them.
Auch wenn ich schon gerne wissen würde, warum die ausgerechnet hier üben müssen -wirklich sehr unsauber von ihnen!
We’ve been trying to bespeak you for nearly a week now—with a good deal of untidy slop-over on the European end unfortunately.
Wir versuchen jetzt seit fast einer Woche, dich anzusprechen - und unglücklicherweise hat es am europäischen Ende eine Menge unsauberer Streuung gegeben.
Such meddling was inelegant, untidy and blunderingly coercive, but it was accepted that it had to be done to keep people happy, and that was, ultimately, Hub's whole reason for being.
Eine solches Hineinpfuschen war unelegant, unsauber und eine ungehörige Zwangsmaßnahme, aber es wurde allgemein als Notwendigkeit geduldet, um die Leute zu erfreuen, und das war letztendlich Hubs einziger Daseinszweck.
if your course was set in that direction in the first place then eventually that reliance on the material universe came to seem vestigial, untidy, pointless, and even embarrassing.
wenn der eigene Kurs von Anfang an in diese Richtung verlief, dann verkümmerte das Vertrauen auf das materielle Universum allmählich, kam einem unsauber, sinnlos und sogar peinlich vor.
And moral outrage makes perfect sense to him: when the incorrigibly untidy affairs of ordinary beings refuse to conform to the plainly obvious structure of How Society Ought To Be.
Moralischer Frevel ergibt für ihn durchaus einen Sinn: wenn die unverbesserlich unsauberen Angelegenheiten gewöhnlicher Personen sich einfach nicht den offensichtlichen Strukturen der Gesellschaft-wie-sie-sein-sollte anpassen wollen.
adjective
Surrounding it was an untidy burial ground.
Die Kirche war von einem ungepflegten Friedhof umgeben.
“Oh, Robin, you're always untidy and a bit sweaty.
Robin, so ungepflegt und verschwitzt bist du immer.
Gerard looked dull, tired, and vaguely untidy.
Gerard sah einfältig, müde und etwas ungepflegt aus.
There is something scruffy and untidy about natural hair.
Natürliches Haar hat etwas Ungepflegtes und Schmutziges.« Sie hielt inne.
The cottage and its little garden looked untidy and “jumbly”, as Bets put it.
Das Häuschen und der kleine Garten sahen ungepflegt und „ramschig”
Her salt-and-pepper hair, thick and untidy, was chopped into a pageboy cut.
Ihr Salz-und-Pfeffer-Haar, dicht und ungepflegt, war zu einer Pagenfrisur gestutzt.
And she must have her hair cropped, for I cannot endure untidy heads.
Und sie muß das Haar geschnitten haben, denn ich vertrage keine ungepflegten Köpfe um mich.
The man had long, untidy hair and the skin of his face was white with plaster dust.
Der Mann hatte langes, ungepflegtes Haar, und sein Gesicht war ganz weiß von Gipsstaub.
An untidy-looking young woman sits next to the door, holding a drawing portfolio.
Eine ungepflegt aussehende junge Frau sitzt neben der Tür, mit einer Zeichenmappe in den Händen.
He had untidy, longish hair and was wearing a cap and a shabby sweat suit.
Er hatte ungepflegtes, ziemlich langes Haar und trug eine Mütze und einen schäbigen schwarzen Anzug.
adjective
Surely they were more than simply untidy.
Die waren nicht nur schlampig.
Bestia hates untidy soldiers.
Bestia kann schlampige Soldaten nicht ausstehen.
"General Solo, you're rather untidy.
General Solo, Sie sind ziemlich schlampig.
He was no longer wildly untidy just because he could be;
Er war nicht mehr schlampig, nur weil er es sein durfte.
They were older than national servicemen, bareheaded, their uniforms untidy.
Sie waren überwiegend älter, schlampig, barhäuptig.
she felt dirty and untidy and not at all bold or defiant.
Sie fühlte sich schmutzig und schlampig und nicht zuletzt gereizt oder trotzig.
Why insist so on the ragged breeches and untidy puttees?
Warum legte sie solches Gewicht auf die zerrissenen Breeches und die schlampigen Wickelgamaschen?
Slovenly, untidy, lets those damn waiters do what they like.
Nachlässig, schlampig, läßt diese verdammten Kellner tun, was sie wollen.
They were slovenly and untidy, and that made Aldo glad - it was a sign of their strength.
Sie waren schlampig und eigenwillig, doch Aldo störte sich nicht daran – es war ein Zeichen ihrer Stärke.
But the French, you know, have always suffered from political untidiness.
Aber die Franzosen waren ja schon immer für ihre schlampige Politik bekannt.
adjective
He looked through an untidy pile of papers and handed Sally a letter.
Er sah ein Bündel ungeordneter Papiere durch und reichte Sally schließlich einen Brief.
There was an energy here, a roaring untidy lust for life that was almost primitive in its challenge.
Alles hier war von einer Energie erfüllt, von einer schäumenden, ungeordneten Lebenslust, die in ihrer Herausforderung beinahe primitiv wirkte.
At the back, in untidy piles, were curious, brick-shaped things of dull yellow-brown metal.
Hier lagen im Hintergrund in ungeordneten Haufen merkwürdige, ziegelsteinartige Gegenstände aus dunklem, gelbbraunem Metall.
Near them were the untidy knots of sailors who had just fought the flagpole into the stony soil.
Matrosen, die in ungeordneten Haufen in ihrer Nähe herumstanden, hatten soeben den Flaggenmast in die steinige Erde gesetzt.
For now, though, he’s too busy with Melanie Arrow and the long, untidy string of deceptions and untruths she trails behind her.
Aber vorläufig hat er genug mit Melanie Arrow zu tun, mit der langen, ungeordneten Kette von Täuschungen und Unwahrheiten, die sie hinter sich herzieht.
Suddenly a small, untidy procession appeared from the caves: men in prayer clothes, with cloths over their heads, carried an opened wooden box into the light.
Plötzlich erschien aus dem Inneren eine kleine, ungeordnete Prozession: Männer in Gebetskleidung mit Tüchern über den Köpfen trugen eine aufgeklappte Holzkiste ins Licht.
The old bird stood her ground for about ten seconds, saying, ‘You can’t intimidate me—I survived the Blitz,’ before limping away as fast as she could, leading the rest of the residents in an untidy rout.
Die alte Krähe bot ihm noch für rund zehn Sekunden die Stirn: »Ich lass mich von Ihnen nicht einschüchtern, ich hab den Blitz der Nazis überlebt!«, dann humpelte sie davon, so schnell sie es vermochte, worauf­hin der Rest der Bewohner es ihr in einem ungeordneten Haufen nachtat.
Already among the myriad-multiple units of this futuristic think-palace, a yet more remote and chilly future was beginning to materialise from thin air and graphomaniacal, barbouillaging light: a future in which the great complexes of c.c., its tombs, catacombs, skyscrapers, pyramids, mausoleums and great untidy outworks would be reduced to dinosaurian skeletons, functionless as fossil bones.
Schon begann zwischen den unzählig-multiplen Einheiten dieses futuristischen Denkpalastes eine immer noch entferntere und abschreckendere Zukunft wie aus dem Nichts und aus dem graphomanischen, barbouillierenden Licht fühlbar zu werden: eine Zukunft, in der die großen Komplexe des CK, seine Grabstätten, Katakomben, Wolkenkratzer, Pyramiden, Mausoleen und großen ungeordneten Befestigungen zu Skeletten von Dinosauriern degradiert wären, funktionslos geworden wie die Knochen von Fossilien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test