Translation examples
Your office is adjacent to your factory and storage depot, in the city’s outskirts, on one of a thousand and one rutted streets where a few years ago were only fields but now little green can be seen, unplanned development having yielded instead a ribbon of convenience stores, auto garages, scrap-metal dealers, unregistered educational institutes, fly-by-night dental clinics, and mobile-phone top-up and repair points, all fronting warrens of housing perilously unresistant to earthquakes, or even, for that matter, torrential rain.
Dein Büro liegt gegenüber deiner Fabrik und Lagerhalle am Stadtrand in einer von tausendundeiner eingefurchten Straßen, wo wenige Jahre zuvor noch Felder waren, jetzt aber nur wenig Grün zu sehen ist, da planlose Entwicklung stattdessen ein Band aus Minimärkten, Autowerkstätten, Schrotthändlern, nicht eingetragenen Bildungsinstituten, windigen Zahnkliniken und Handykarten- und Reparaturläden hervorgebracht hat, und das alles in einem prekären Häusergewirr, das keinem Erdbeben oder auch nur sintflutartigen Regenfällen widerstehen würde.
Do you know what the Clave does to unregistered Downworlders who come into the Glass City—who cross the wards without permission?
Weißt du überhaupt, was der Rat mit nicht angemeldeten Schattenwesen macht, die einfach in die Gläserne Stadt eindringen - die die Schutzschilde ohne Genehmigung überwinden?
Within minutes of the incredible phone call he had thrown his entire set of consummation tools into a canvas duffle bag and had run for his safeguard unregistered car and the one-on-one combat that would decide his fate.
Innerhalb von Minuten nach dem unglaublichen Anruf hatte er sein gesamtes Vollstreckungs-Gerät in einer Segeltuchtasche verstaut und war in den aus Sicherheitsgründen nicht angemeldeten Wagen gestiegen, um sich dem Kampf Mann-gegen-Mann zu stellen, der über sein zukünftiges Schicksal entscheiden würde.
adjective
“But the Ministry never knew that there used to be three unregistered Animagi running around Hogwarts.”
»Aber das Ministerium hat nie erfahren, dass sich einst drei nicht gemeldete Animagi in Hogwarts rumtrieben!«
“No, you see . . . Rita Skeeter” — Hermione’s voice trembled with quiet triumph — “is an unregistered Animagus.
»Nein, wisst ihr … Rita Kimmkorn« – in Hermines Stimme zitterte verhaltener Triumph – »ist ein nicht gemeldeter Animagus.
"Oh not electronic bugs," said Hermione. "No, you see…Rita Skeeter" — Hermione's voice trembled with quiet triumph — "is an unregistered Animagus.
»O nein, keine elektronischen Wanzen«, sagte Hermine.»Nein, wißt ihr… Rita Kimmkorn«- in Hermines Stimme zitterte verhaltener Triumph -»ist ein nicht gemeldeter Animagus.
He waited half a minute, then inquired, "Those who are unregistered, and wish to use it—they push the buttons?"
Er wartete eine halbe Minute und setzte dann nach: »Diej enigen, die nicht eingeschrieben sind und die Maschine benutzen wollen - die drücken die Knöpfe?«
Now at length, when I had not thought of them for months, without a single warning sign, out of the blue as it were, comes the answer to these wonderings! To think—only to think—that I, the Editor aforesaid, from its appearance suspecting something quite familiar and without interest, pushed aside that dingy, unregistered, brown-paper parcel directed in an unknown hand, and for two whole days let it lie forgotten. Indeed there it might be lying now, had not another person been moved to curiosity, and opening it, found within a bundle of manuscript badly burned upon the back, and with this two letters addressed to myself.
Doch jetzt, als ich seit Monaten nicht mehr an sie gedacht hatte, kommt völlig unerwartet, ohne jede vorherige Ankündigung, die Antwort auf all diese Fragen. Wenn man sich überlegt, wenn man sich nur vorzustellen versucht, daß ich, der eingangs erwähnte Lektor, das unansehnliche, in braunes Packpapier eingeschlagene, nicht eingeschriebene Paket mit einem mir unbekannten Absender völlig desinteressiert beiseitegeschoben und für volle zwei Tage unbeachtet liegengelassen hatte, und daß es vielleicht noch immer herumläge, wenn nicht jemand anders es aus reiner Neugier geöffnet und darin ein Manuskript entdeckt hätte, dessen letzte Seiten stark versengt waren, und zwei an mich adressierte Briefe!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test