Translation for "unravelled" to german
Unravelled
Translation examples
But for me it’s a knot that needs unraveling.
Aber für mich ist es ein Knoten, der entwirrt werden muss.
I want to see its unravelling.
ich möchte es entwirrt sehen.
Still the paring went on, unwinding, unraveling.
Aber der Schälvorgang ging weiter, wickelte aus und entwirrte.
Thought caught it up, unraveled, explained.
Das Bewußtsein griff sie auf, entwirrte, erklärte.
The knot unraveled further, acutely painful, stabbing.
Der Knoten entwirrte sich noch weiter, schmerzlich, ein Stich.
She was an unravelled string of consciousness spun through nothingness.
Sie war eine entwirrte Saite von Bewußtsein, die durch das Nichts gesponnen war.
The linen bench unraveled and dumped me in the middle of the graveyard.
Die Leinenbank entwirrte sich und ich plumpste mitten auf den Friedhof.
Something inside Dannyl loosened, like a knot unravelling.
Etwas in Dannyl löste sich wie ein Knoten, der entwirrt wurde.
Suddenly the whole mob unravelled and flooded right across the roadway.
Plötzlich entwirrte sich das Menschenknäuel und flutete über die Fahrstraße.
All was chaos until Sir Guibert arrived and unraveled the situation.
Alles war ein einziges Chaos, bis Sir Guibert eintraf und die Situation entwirrte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test