Translation for "unknowable" to german
Translation examples
adjective
Humankind and its machines became something better, something. unknowable.
Die Menschheit und ihre Maschinen haben sich zu etwas Höherem, etwas … Unbegreiflichem entwickelt.
Central the ultimate void to counteract Area X: impersonal, antiseptic, labyrinthine, and unknowable.
Central, die ultimative Leere, die Area X entgegenwirkt: unpersönlich, antiseptisch, labyrinthisch, und unbegreiflich.
A kind of meta version of the tunnel brought to the faux tunnel, displaying with confidence something unknowable.
Eine Art Meta-Version des Tunnels hier im künstlichen Tunnel, die mit fester Überzeugung etwas Unbegreifliches ausstellt.
Afterward, you forced Whitby to come out of that space, to take some air by the railing, to look out on that gorgeous unknowable landscape.
Später hast du Whitby gezwungen, da unten herauszukommen, etwas Luft an der Reling zu schnappen und einen Blick auf die so großartige wie unbegreifliche Landschaft zu werfen.
Sprawled across the floor, she waited for the pain to subside and then crawled back into the Ged chair. The stasis field, unknowable mystery, surrounded her leg and the pain disappeared.
Sie blieb liegen, bis der Schmerz nachließ, dann kroch sie in den Stuhl zurück. Das Stasisfeld, unbegreiflich wie es war, umgab ihr Bein, und der Schmerz verschwand augenblicklich.
I have been a keen visitant to this London Project almost from its start, as the enigma of this mysteriously "unknowable" city has been with me since I first went there in my early twenties.
Ich habe dieses London-Projekt beinahe von Anfang an mitverfolgt, weil mich das Rätsel dieser unbegreiflichen Stadt beschäftigt, seit ich sie mit Anfang zwanzig das erste Mal besucht habe.
It was all there: the perfectly smooth metal tunnel, the long walk in darkness, the resplendent and inexplicable underground chamber replete with incomprehensibly advanced technology engaged in unknown and possibly unknowable tasks, and the impassable spherical guardians.
Es war alles da: der perfekt glatte Metalltunnel, der lange Gang durch die Dunkelheit, die prächtige und unerklärliche unterirdische Kammer übervoll mit unbegreiflich fortschrittlicher Technologie und auch die den Weg versperrenden Sphärenwächter.
The innards of mainframes and operating systems and networks are considered not just unfathomable but somehow unknowable, or even not worth knowing, in the way that many people are content to regard electricity as voodoo.
Das Innenleben von Mainframes, Betriebssystemen und Netzwerken gilt nicht nur als schlicht unbegreiflich, sondern als prinzipiell nicht ergründbar oder, schlimmer noch, als des Verstehens gar nicht wert, ungefähr so, wie viele Leute sich damit zufriedengeben, Elektrizität als eine Art Voodoozauber zu betrachten.
Written with that pen, they would surely reach the most remote corners of the world, even that unknowable place to which my father said my mother had gone and from where she would never return.
In meiner Naivität dachte ich, was immer ich mit dieser Feder schriebe, würde überallhin gelangen, selbst an den unbegreiflichen Ort, an den nach den Worten meines Vaters meine Mutter gegangen war und woher sie nie wieder zurückkehrte.
adjective
They wander there, unaccompanied and unknowable, like shadows of people.
Dort schweifen sie umher, unbegleitet und unfassbar, wie Schatten von Menschen.
Law-abiding citizens preferred the knowable crimes of murder and robbery to the unknowable of slavery.
Gesetzestreue Bürger zogen fassbare Verbrechen wie Mord und Raub der unfassbaren Sklaverei vor.
For there was an entire universe in that room, a miniature cosmology that contained all that is most vast, most distant, most unknowable.
Denn dieses Zimmer umschloss ein ganzes Universum, einen Miniaturkosmos, in dem alles Unermessliche, alles Himmelweite, alles Unfassbare enthalten war.
Evers pondered the unknowable: was his life cut short by the war, Luckies, dentistry, or all three?
Evers dachte über das Unfassbare nach: War sein Leben vom Krieg, von den Luckies, seiner Arbeit als Zahnarzt oder von allem zusammen verkürzt worden?
More people now emphasized that we cannot reach God through rationalism because God is in all ways unknowable.
Immer mehr Denker betonten jetzt, dass wir uns Gott nicht mit dem Verstand nähern könnten, denn Gott sei auf jeden Fall unfassbar für unser Denken.
All that can be said is that for some unknowable reason Lindbergh’s flight brought the world a moment of sublime, spontaneous, unifying joy on a scale never before seen.
Sicher ist nur, dass Lindberghs Flug der Welt aus irgendeinem unfassbaren Grund einen Moment stürmischer, spontaner, vereinigender Freude von noch nie dagewesenem Ausmaß geschenkt hat.
In this further west they found gold, and searched for more, for golden cities and rivers of gold, and they encountered beings even less probable and impressive than themselves, bizarre, unknowable men and women who wore feathers and skins and bones, and named them Indians.
In diesem Westland entdeckten sie Gold und suchten mehr, suchten goldene Städte und Flüsse aus Gold, dabei trafen sie auf Lebewesen, die noch unglaublicher, noch aufsehenerregender waren als sie selbst, bizarre, unfassbare Männer und Frauen mit Federn, Haut und Knochen, die sie Indianer nannten.
adjective
I was unknowable, unlovable, and on my way to becoming fully encapsulated.
Ich war verschlossen, liebesunfähig und auf dem Weg, mich vollständig abzukapseln.
And sometimes in Sura's eyes, Pham glimpsed unknowable experience.
Und manchmal erhaschte Pham in Suras Augen einen Blick auf Erfahrungen, die ihm verschlossen blieben.
Tye grinned. "All unknowing, she strikes true." He squirted wine into his throat, swallowed, then plugged the opening.
Tye grinste. »Sie hat unbeabsichtigt den Nagel auf den Kopf getroffen.« Er trank Wein, schluckte und verschloß den Schlauch dann wieder.
quiet while Merrik looked, with longing eyes, at the bewildering controls and instruments, the busy figures of the Explorers crew going about their unknown, and to him unknow-able, duties.
Er blieb still, während Merrik mit sehnsüchtigen Augen die verwirrenden Kontrollen und Instrumente und die geschäftigen Gestalten der Späher ansah, die Dingen nachgingen, deren Bedeutung ihm verschlossen blieb.
I had crossed paths with him only a few times before that night, but he had always struck me as a lugubrious person, a man who played things close to the vest—shrewd, hidden, unknowable.
Vor diesem Abend war ich ihm nur wenige Male begegnet und dabei zu dem Eindruck gelangt, er sei ein schwermütiger, verschlossener Mensch – raffiniert, hintergründig, undurchschaubar.
Perhaps the raven’s laughter, the low rasp, sounds cynical to our ears and reminds us of the depth of our own human darkness. Of course, there is nothing human in the least about it and its source is unknowable, as are the hearts of all things wild.
Kann sein, daß das krächzende Lachen der Raben in unseren Ohren zynisch klingt und uns an die dunklen Tiefen unseres Menschseins erinnert, in Wirklichkeit aber hat es überhaupt nichts Menschliches, und sein Ursprung bleibt uns verschlossen wie das innerste Wesen aller wilden Kreatur.
The guarding squad of sabutim stiff and alert in their blue-green tunics stood in her way in front of the archway screened by a heavy blue-green tapestry… heart thudding until her body ached with the pain of it, she crept up to them then was breathing again as their eyes stared unknowing through her.
Der Sabutim-Wachtrupp, steif und wachsam in den blaugrünen Jacken, stand ihr vor dem durch einen schweren, blaugrünen Gobelin verschlossenen Türbogen im Weg. Mit wild pochendem Herzen, bis ihr Körper unter diesem Schmerz wehtat, schlich sie sich an sie heran, dann atmete sie weiter, als – warum auch immer – ihre Augen durch sie hindurchstarrten.
Was it possible that in the brief time it had taken for the nau-seating host of angels to enter the butcher’s shop, driving Quitoon from its threshold in the process, and then claiming the pieman’s soul and departing with him into some unknowable perfection, that I could have sloughed off the lamentable thing I had been, a listless coward lost in a daze of unrequited love, and become the vessel of limitless abominations? No. Of course, not.
War es möglich, dass ich in der kurzen Zeitspanne, in der die widerliche Schar der Engel die Metzgerei gestürmt, Quitoon vertrieben, die Seele des Pastetenmannes geholt und mit an einen Ort der Perfektion genommen hatten, der mir verschlossen bleiben würde, das beklagenswerte Geschöpf abgestreift hatte, das ich gewesen war, ein elender Feigling in der Benommenheit unerwiderter Liebe, und zum Inbegriff grenzenloser Abscheulichkeiten mutiert war? Nein.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test