Translation for "uniqueness" to german
Translation examples
Its uniqueness delighted her.
Seine Einzigartigkeit begeisterte sie.
That’s their uniqueness, their unconventionality.
Das macht deine Einzigartigkeit und Unkonventionalität aus.
“By exposing the carnation’s beauty and uniqueness.”
»Indem ich ihre Schönheit, ihre Einzigartigkeit hervorhebe.«
Uniqueness like this presents researchers with a problem.
Für die Forschung sind solche Einzigartigkeiten problematisch.
Especially given the uniqueness of his situation.
Besonders bei der Einzigartigkeit der Situation.
They are the pure expression of the uniqueness that is Rome.
Sie sind der Ausdruck jener Einzigartigkeit, die Rom ausmacht.
It must be approached with the respect due to the unique.
Man muß mit Respekt vor ihrer Einzigartigkeit an sie herangehen.
Does the landlord recognize the uniqueness of his clientele?
Ob der Wirt die Einzigartigkeit seiner Klientel nutzt?
It wasn't symmetry of features; it wasn't perfection. It was uniqueness.
Es war nicht die Symmetrie der Gesichtszüge, nicht die Perfektion, sondern die Einzigartigkeit.
The uniqueness of its shape rendered it instantly identifiable.
Die Einzigartigkeit seiner Umrisse machte es sofort erkennbar.
It has personality, temperament, individuality, uniqueness.
Sie besitzt ihre Eigenart, ihr Temperament, ihre Individualität und Einmaligkeit.
Yet underlying the uniqueness of each crisis is a disturbing sameness.
Und doch liegt der Einmaligkeit einer jeden Krise eine beunruhigende Gleichartigkeit zugrunde.
And then, stressing his uniqueness still more emphatically, "The only child, I" he added.
Und dann, um seine Einmaligkeit noch zu betonen, setzte er hinzu: »Das einzige Kind.«
In New York we hear them so often bring up their treasured uniqueness.
In New York hören wir sie dauernd ihre geschätzte Einmaligkeit preisen.
The poetic sensibility, for example, values life in its uniqueness and approaches it on an individual basis;
Der poetische Sinn schätzt beispielsweise das Lebendige in seiner Einmaligkeit und nähert sich ihm individuell;
uniqueness of this planet demands that we treat this survey as a once-and-never-again opportunity.
Die schiere Einmaligkeit dieses Planeten verlangt, dass wir unsere Expedition als Einmal-und-nie-wieder-Gelegenheit behandeln.
Wertheimer was never able to seize hold of this rescue anchor, that is to consider himself a unique and autonomous being, he lacked all capacity for that.
Wertheimer hatte diesen Rettungsanker, nämlich sich selbst als Einmaligkeit zu betrachten, niemals in Betracht ziehen können, dazu fehlten ihm alle Voraussetzungen.
And then Alison died and Janis decided to keep her alive by branding herself in the same way, reinstating Alison’s uniqueness.
Und dann starb Alison, und Janis beschloß, sie am Leben zu erhalten, indem sie sich auf dieselbe Art zeichnete und Alisons Einmaligkeit wiederherstellte.
And was that the only mystery which gave her human life—or any form of life—its uniqueness in the wide universe?
Und war darin das einzige Rätsel zu erblicken, das dem menschlichen Leben – oder jeder Lebensform – im weiten Universum Einmaligkeit verlieh?
The truth is, the instant we cease imposing uniqueness upon it, it will explode in a billion directions with a resilience unchanged since the birth of the universe.
Die Wahrheit ist, daß sie in demselben Augenblick, in dem wir sie aus ihrer Einmaligkeit entkommen lassen, sich in Milliarden Varianten auflöst, wie es ihr seit Beginn des Universums angeboren ist.
“The unique event hypothesis?” Barnes said.
»Die Hypothese von den Singularitäten?«, fragte Barnes.
“What’s that?” Norman said. “We’ve shot the unique event hypothesis to hell,” Ted said, glancing at Beth.
»Und die wäre?«, fragte Norman. »Dass jetzt die Hypothese von den Singularitäten vom Tisch ist«, sagte Ted mit einem Blick auf Beth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test