Translation for "unhealed" to german
Similar context phrases
Translation examples
Yes, now that he focused on it, he saw that emptiness was an unhealed rift.
Ja, jetzt, wenn er sich konzentrierte, sah er, dass die Leere ein ungeheilter Riss war.
The Man's unhealed wounds bleed red upon the stones, the Woman is robed like a goddess;
Des MANNES ungeheilte Wunden färben mit ihrem Blut die Steine rot, die FRAU trägt Gewänder wie eine Göttin;
The edge in his voice spoke of a raw, unhealed wound that ached within him and his words brought shame to her eyes.
Die Schärfe seines Tones verriet eine ungeheilte Wunde, die ihn im innersten Herzen schmerzte, und sie schämte sich bei seinen Worten.
But a bitterness had grown between them, a bitterness composed of an untold story and unhealed pain.
Doch zwischen ihnen war Bitterkeit, herrührend von einer unerzählten Geschichte und nie verheiltem Schmerz.
I don’t know. I only know that Claire’s tormented by unfinished business and unhealed wounds.
Ich weiß nicht. Ich weiß nur, dass Claire von einem ungelösten Konflikt und von nicht verheilten Wunden gequält wird.
Now they think that the wound went deeper than we realized, and is unhealed, perhaps bleeding into his belly.
Sie fürchten, die Wunde sei tiefer als vermutet, und sie sei nicht verheilt, er habe womöglich innere Blutungen.
They would all be dead by then, those men whose dismissal had left scars yet unhealed on Skiron’s soul.
Alle würden dann tot sein! Ja, alle die Männer, deren Entlassung in Skirons Seele tiefe Wunden hinterlassen hatte, die noch nicht verheilt waren.
On Earth, however, huddled in close to the Sun and with old war wounds still unhealed even after thirty years, Seine-Day could not compete with other worries.
Auf der Erde hingegen, die sich so nah an die Sonne schmiegte und deren alten Kriegsverletzungen selbst nach dreißig Jahren noch nicht völlig verheilt waren, konnte der SAIN-Tag die anderen Sorgen nicht übertünchen.
It aches like his scars, only a hundred times worse, an unhealed gash inside him that reeks and oozes pus like a bedsore. It opens when the gunfire wakes him up.
Er schmerzt wie seine Narben, nur hundertmal schlimmer, eine nicht verheilte Wunde in seinem Inneren, die stinkt und Eiter absondert wie ein … Druckgeschwür. Es reißt auf, als ihn die Schüsse aus dem Schlaf reißen.
When the earth’s warmth reached his back—that raw, unhealed place where his great wings grew—the relief was so instantaneous that Rephaim closed his eyes, breathing a long sigh as the agony evaporated.
Als die Wärme der Erde seinen Rücken erreichte – jene offene, nicht verheilte Stelle, aus der seine großen Flügel sprossen –, verspürte er eine so unmittelbare Erleichterung, dass er die Augen schloss und einen tiefen Seufzer ausstieß.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test