Translation for "unfits" to german
Similar context phrases
Translation examples
You are no outlaw, and Neithan is a name unfit.
Du bist kein Geächteter, und der Name Neithan passt nicht auf dich.
The plain fact is that your whole culture, your whole psychology, is unfitted to modern civilization.
Es ist eine Tatsache, daß eure ganze Kultur, eure Psychologie nicht in eine moderne Zivilisation paßt.
He looked very much like Lincoln as a young man. His figure was as unfitted for clothes as Lincoln’s was.
Seine Gestalt paßte ebensowenig in Kleider hinein wie diejenige des jungen Lincoln, dem er auffallend glich.
She thought, How pure he is, how unfit for a world that even she knew more about than he did.
Sie dachte: Welch ein reiner Mensch! Wie wenig er in eine Welt paßte, von der sie sogar mehr wußte als er.
The goal of reading was not to make oneself sound exactly like one of the ancients, even if that were possible. “I much prefer that my own style be my own,” Petrarch wrote, “uncultivated and rude, but made to fit, as a garment, to the measure of my mind, rather than to someone else’s, which may be more elegant, ambitious, and adorned, but one that, deriving from a greater genius, continually slips off, unfitted to the humble proportions of my intellect.” Though there is clearly a large dose of false modesty here, there is also a genuine desire to fashion a new and original voice not by disappearing into the old masters but by taking those masters into the self. The ancient authors, Petrarch wrote to Boccaccio, “have become absorbed into my being and implanted not only in my memory but in the marrow of my bones, and have become one with my mind so that even if I never read them again in my life, they would inhere in me with their roots sunk in the depths of my soul.”
Abgesehen davon, ob dies überhaupt möglich wäre, sahen beide das Ziel ihrer Lektüre nicht darin, irgendwann fähig zu sein, ihre Sprache so klingen zu lassen wie die Alten. »Mit ist es sehr viel lieber, wenn mein Stil mein eigener ist«, schreibt Petrarca, »unkultiviert und roh, aber doch so, dass er wie ein Gewand zu den Maßen meines Geistes passt, lieber jedenfalls als zu denen eines anderen, der vielleicht eleganter, anspruchsvoller und glänzender ist, der aber, insofern er von einem größeren Geist stammt, kontinuierlich verrutscht, weil er den bescheidenen Proportionen meines Geistes nicht angemessen ist.«13 Selbst wenn darin ein gerüttelt Maß an falscher Bescheidenheit steckt, spürt man doch den generellen Wunsch, zu einer neuen und originalen Stimme zu gelangen, und zwar nicht durch Versenkung in die alten Meister, sondern indem diese Meister ins eigene Selbst geholt werden. Zu den antiken Autoren, die er »nicht bloß einmal, sondern tausendmal« las, schreibt Petrarca an Boccaccio: Diese Dinge aber sind so heimlich in mich eingedrungen und nicht bloß in meinem Gedächtnis, sondern auch in meinen Eingeweiden hängen geblieben, und sind jetzt so sehr eins mit meinem geistigen Vermögen, dass sie darin auch dann noch länger verweilen würden, wenn ich sie in meinem ganzen Leben nicht noch einmal läse, denn sie haben im Innersten meiner Seele Wurzeln geschlagen.14
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test