Translation examples
Assuming such a search ever took place.
Vorausgesetzt, dass eine solche Suche jemals stattfinden würde.
Inwardly, she wondered, Would it have been better, if this all took place out of public view?
Wäre es besser gewesen, dies alles vor einem Publikum stattfinden zu lassen?, fragte sich Lacey.
Firstly, all his debts must be settled before any ceremony took place.
Erstens mussten seine sämtlichen Schulden beglichen werden, bevor eine Hochzeitszeremonie stattfinden konnte.
But Aldaya, as a civilian, could go to Paris and make sure that the wedding in question never took place. How?
Aldaya als Zivilist dagegen könne nach Paris fahren und dafür sorgen, daß diese Hochzeit nie stattfinde. Wie?
to invalidate them, the consul would have to prove the occurrence of an unpropitious omen within the day on which the meeting took place.
um Gesetze für rechtsungültig zu erklären, müsse der betreffende Konsul das Auftreten eines ungünstigen Omens an dem Tag unter Beweis stellen, an dem die Versammlung stattfinde.
Judy arranged the press conference, which took place, like our wedding, in the evening, when the light still held its clarity and the temperature was a little more bearable.
Judy arrangierte die Pressekonferenz, die, wie unsere Hochzeit, am Abend stattfinden sollte, wenn der Himmel noch leuchtete und die Hitze etwas erträglicher war.
She made sure that she was on-call for Bat’s meeting, whenever and wherever it took place, and went off to her own apartment.
Sie stellte sicher, dass sie auf jeden Fall informiert werden würde, sobald fest stand, wann und wo die Besprechung mit Bat stattfinden sollte, und dann ging sie zu ihrem Apartment zurück.
The upshot of this was that the sixth-years’ first Apparition lesson, which was scheduled for a Saturday morning so that no normal lessons would be missed, took place in the Great Hall instead of in the grounds.
Deshalb sollte die erste Apparierstunde der Sechstklässler, die auf einen Samstagmorgen angesetzt war, damit kein regulärer Unterricht versäumt wurde, auch in der Großen Halle und nicht draußen stattfinden.
The pantomime was at the Theater of Marcellus. It took place at the end of the morning, just before everyone transferred to the Circus Maximus for the races and gladiatorial displays which would happen after lunch.
Die Pantomime wurde im Theater des Marcellus aufgeführt, kurz vor Mittag, bevor alle zum Circus Maximus für die Rennen und die Gladiatorenwettkämpfe überwechselten, die nach dem Mittagessen stattfinden sollten.
verb
Nor was this raw work to be wonder'd at, considering the greenness of the twigs and the severity of the infliction, whilst the whole surface of his skin was so smooth-stretched over the hard and firm pulp of flesh that fill'd it, as to yield no play, or elusive swagging under the stroke: which thereby took place the more plum, and cut into the quick.
Dieser grausame Erfolg war nicht weiter erstaunlich, denn die Zweige waren noch grün, und ich hieb mit aller Kraft zu, während sich die weiße Haut über den harten, festen Fleischbällen so spannte, daß sie keinem Streich auswich oder unter den Hieben zurückwich, und jeder Schlag saß.
and, from some of the cuts, I picked out even the splinters of the rod that had stuck in the skin. Nor was this raw work to be wondered at, considering the greenness of the twigs and the severity of the infliction, whilst the whole surface of the skin was so smooth-stretched over the hard and firm pulp of flesh that filled it, as to yield no play, or elusive swagging under the stroke: which thereby took place the more plump, and cut into the quick.
Aus einigen Einschnitten mußte ich sogar Splitter der Rute entfernen, die darin steckengeblieben waren. Dieser grausame Erfolg war nicht weiter erstaunlich, denn die Zweige waren noch grün, und ich hieb mit aller Kraft zu, während sich die weiße Haut über den harten, festen Fleischbällen so spannte, daß sie keinem Streich auswich oder unter den Hieben zurückwich, und jeder Schlag saß.
The action took place in the middle of the picture.
Das Geschehen spielte sich in der Mitte des Bildes ab.
“Explain exactly what took place last night.”
»Erkläre genau, was letzte Nacht geschehen ist.«
The act took place in Zhuhai Shi. At the gate. 'Goddamn you!
»Es ist in Zhuhai Shi geschehen. Am Tor.« »Zur Hölle mit Ihnen!
“It’s only four days since the murders took place, in fact.”
»Die Morde sind doch erst vor vier Tagen geschehen
It was what priests always said whenever something catastrophic took place.
Es war das, was Priester immer sagten, wenn eine Katastrophe geschehen war.
Do you mean that the murders took place because of the keys?
Meinst du, die Morde seien wegen der Schlüssel geschehen?
The murder took place just after six yesterday morning.
Der Mord ist gestern Morgen um kurz nach sechs geschehen.
“No, I didn’t. I was too late. There were complications, and various things took place.
Hab ich nicht. Ich bin zu spät gekommen. Es gab Komplikationen, dieses und jenes ist geschehen.
It all took place with such speed that I did not have a clear picture of what had happened.
Dies alles spielte sich so schnell ab, daß ich kein klares Bild von dem Geschehen hatte.
~ It's just off-centre where whatever happened to that little-drone took place.
: Alles, was mit dieser Klein-Drohne geschehen ist, fand außerhalb des Zentrums statt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test