Translation for "to rush at" to german
Translation examples
“There are. Look, I’ve got to rush off now.
Oh doch. Jetzt muss ich mich aber beeilen.
But I really must rush.
Aber ich muß mich wirklich beeilen.
I hate being rushed on the toilet.
Ich hasse es, wenn ich mich auf dem Klo beeilen muss.
I had to rush to catch the bus.
Ich musste mich beeilen, um den Bus zu kriegen.
“They’re not exactly rushing,” he said.
»Die beeilen sich nicht gerade«, meinte er.
I really do have to rush.
Ich muß mich jetzt wirklich beeilen.
I had them put a rush on it.
»Ich habe dafür gesorgt, dass sie sich damit beeilen
No rushing either, he thought. At the end.
Außerdem muss man sich nicht beeilen, dachte er. Am Ende.
But why rush something you enjoy?
Aber warum sich beeilen, wenn etwas so viel Spaß machte?
Er, I mean, no need to feel rushed .
«Äh, ich meine, wegen mir müssen Sie sich nicht beeilen…»
No, there was no rush;
Nein, es hatte keine Eile.
And there is no rush, Idelle.
Und es hat keine Eile, Idelle.
She was rushed this morning;
Sie war an diesem Morgen in Eile.
They will rush to meet their destiny,
Werden sie eilen, ihrem Schicksal zu begegnen,
Sylvie was in a rush, as always.
Sylvie war wie üblich in Eile.
No rush though, Peter.
Aber kein Grund zur Eile, Peter.
'No rush,' Espinet said.
»Das hat keine Eile«, antwortete Espinet.
Of course, but – why the rush?
»Natürlich, aber - warum diese Eile
Helen didn’t have to be in that big a rush;
Helen war nicht in Eile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test