Translation for "to result" to german
Translation examples
Second, there are the eye-popping deficits resulting from the financial crisis.
Zweitens sind da die atemberaubenden Defizite, die aus der Finanzkrise resultieren.
“Cries for help like yours often result from feeling misunder stood.”
»Hilferufe wie deiner resultieren häufig aus dem Gefühl, missverstanden zu werden.«
The panic that might result could be devastating to business.
Die Panik, die daraus resultieren könnte, wäre für das Geschäft äußerst schädlich.
Most children result from the fusion of fresh sperm and ova.
Die meisten Kinder resultieren aus der Fusion frischer Spermien und Eizellen.
And I can promise you there will be no trouble for you as a result.” She held her breath.
Und ich kann Ihnen versprechen, daß keinerlei Probleme für Sie daraus resultieren werden.« Sie hielt den Atem an.
“You mean, if the individual seeks redress and none is offered then vigilantism may result.”
»Du meinst, wenn das Individuum Wiedergutmachung verlangt und keine bekommt, dann könnte daraus Vigilantentum resultieren
Price changes are the result of daily supply and demand in the largest auction marketplace in the world.
Die Preisänderungen resultieren aus dem Spiel von Angebot und Nachfrage am größten Auktionsmarkt der Welt.
These traits are the result of a script, often formed in childhood, that guides their lives.
Diese resultieren aus einem Skript, das meist in der Kindheit geschrieben wurde und das Leben der Betroffenen bestimmt.
I can’t help thinking this was an experiment to see what kind of havoc would result. Potassium and water.
Ich habe den Verdacht, dass es ein Experiment war, um herauszufinden, welcher Schaden daraus resultieren würde. Kalium und Wasser.
• Everything comes into being as a result of a swerve.
Alle Dinge entstehen infolge geringer Abweichungen.
This results in more and more credit, which qualifies as money.
So entstehen immer mehr Guthaben, und die gelten als Geld.
When what they must do exceeds their capabilities, the result is anxiety.
Wenn das, was sie tun müssen, ihre Fähigkeiten übersteigt, entstehen Angstzustände.
OWNERS ARE NOT LIABLE FOR INJURIES OR HARM THAT MAY RESULT FROM TRESPASSING.
DER EIGENTÜMER HAFTET NICHT FÜR VERLETZUNGEN UND SCHÄDEN, DIE DURCH UNBEFUGTES BETRETEN ENTSTEHEN.
If communication between the two sphincters breaks down completely, constipation can result.
Wenn die Kommunikation der beiden Schließmuskeln eisig wird, können sogar Verstopfungen entstehen.
In addition to all the drinking I do on the job, I seem able to achieve minimum results in maximum time.
Bei der Trinkerei entstehen auf der Baustelle die Minimalergebnisse ganz von selbst in Maximalzeit.
Prebiotics promote good bacteria, resulting in a reduction in the amount of toxins produced in the gut.
Präbiotika fördern gute Bakterien so, dass weniger Gifte im Darm entstehen.
As a result, there is no time to develop the layers and experiences required for a genre to evolve.
Es fehlt die Zeit, Erfahrungen zu sammeln und jene Mehrschichtigkeit auszubilden, die unerlässlich sind, damit neue Genres oder Stile entstehen können.
Most of them (80% to 90%) are created and formed as a result of corrections in the general market.
Die meisten Basen (80 bis 90 Prozent) entstehen und bilden sich infolge von Korrekturen des Gesamtmarktes.
He was also concerned about the damage that would result from disclosing what he had learned at the CIA.
Er machte sich auch Sorgen darüber, welcher Schaden entstehen könnte, wenn er enthüllte, was er bei der CIA mitbekommen hatte.
verb
The result was foreseeable.
Der Erfolg war voraussehbar.Ť
The result is good.
Der Erfolg ist gut.
The result was conclusive.
Der Erfolg war durchschlagend.
The threat produced results.
Die Drohung hatte Erfolg.
That’s a fuckin result!
Das war ein voller Erfolg!
This time I got results.
Diesmal mit Erfolg.
But not with the result that had been planned.
Aber nicht mit dem beabsichtigten Erfolg.
and that will be the successful result itself.
und darin wird der Erfolg an sich bestehen.
    "Of course. And with excellent results.
Natürlich. Und mit fantastischem Erfolg.
Great result, Robin.
Toller Erfolg, Robin.
This is what resulted.
Folgendes hat sich ergeben.
“The same test had no result.”
»Der gleiche Test hat auch hier nichts ergeben
Our results say the same thing.
Das haben unsere Ermittlungen auch ergeben.
“Might a change result from this incident?”
»Könnte sich aus diesem Zwischenfall eine Änderung ergeben
Ignore the earnings that result from such events.
Ignorieren Sie Gewinne, die sich aus solchen Ereignissen ergeben.
My lies result from a dependence on metaphysical occurrences.
Meine Lügen ergeben sich aus einer Abhängigkeit von metaphysischen Begebenheiten.
The result was an intimate conversation made up of a collage of quotes.
Daraus ergeben sich Zitatcollagen als intime Mitteilung.
They discussed the results of the day’s interviews, which were sparse to say the least.
Sie diskutierten, was die Zeugenbefragungen ergeben hatten, was nicht sonderlich viel war.
The results didn’t please anyone, the beast included.
Das Ergeb-nis gefiel niemandem, das Biest eingeschlossen.
"Kate's complete blood count had some abnormal results.
Kates großes Blutbild hat einige abnorme Werte ergeben.
Intimidation resulting from prejudice and hatred—
Schikanen, erwachsen aus Vorurteilen und bösem Willen …
As time went on, other researchers found similar results with adults.
In den folgenden Jahren kamen auch andere Wissenschaftler bei Experimenten mit Erwachsenen zu ähnlichen Schlussfolgerungen.
A comfort, to hear it—but what sort of resentment would result, if only a promise kept him at her side?
Es war tröstlich, das zu hören – aber wenn ihn nur ein Versprechen zurückbrachte, was für eine Abneigung würde daraus erwachsen?
As a result, it was impossible to tell if one child or ten—or one adult or ten—had been in the room.
Es war daher unmöglich zu sagen, ob ein Kind oder zehn Kinder - ein Erwachsener oder zehn - in dem Raum gewesen waren.
Every gesture, every movement conveyed a love and a tenderness that could only result from a life of complete devotion.
Jede Geste, jede Bewegung von Lazarus verrieten eine Liebe und eine Zärtlichkeit, die nur aus lebenslanger Bewunderung erwachsen sein konnten.
These practical garments passed from fathers to oldest sons; as a result they were used exclusively by mature dwarves.
Diese praktische Kleidung ging vom Vater auf den ältesten Sohn über, daher verfügten in der Regel nur erwachsene Zwerge darüber.
The result is that millions and millions of Asian people can tolerate milk only in small amounts, if at all, in adulthood.7
Die Folge ist, dass Millionen und Abermillionen von Asiaten als Erwachsene Milch höchstens in kleinen Mengen vertragen.228
The result was that in adulthood, instead of being forced into the kind of life my family led, I was able to lead an entirely different one, like Uncle Georg’s.
Daß ich keine Existenz zu führen hatte als Erwachsener, wie die Meinigen alle, außer meinem Onkel Georg, sondern die ihnen entgegengesetzte, wie mein Onkel Georg.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test