Translation for "to house" to german
Translation examples
But then how many of them had wards to house?
Aber wie viele hatten auch ein Mündel zu beherbergen?
It was a construction to house the bodiless soul.
Es war eine Konstruktion, um die körperlose Seele zu beherbergen.
So we’re specifically housing Holocaust survivors?
Dann beherbergen wir also speziell Holocaust-Überlebende?
The hospital did indeed seem to house death.
Das Krankenhaus schien den Tod zu beherbergen.
I would be honored to have you dwell in my house.
»Ich wäre geehrt, Euch in meinem Haus zu beherbergen
Golden chalice, good to house a god.
Goldener Kelch, gut, um einen Gott zu beherbergen.
one of the wooden houses must shelter the young American.
Eines dieser Holzhäuser mußte den jungen Amerikaner beherbergen.
Oyster Island, remarked the Professor; housing as queer a collection of …
Oyster Island, bemerkte der Professor, beherberge eine Schar von ...
The men in prison, the ones housing the demons we released.
„Über die Männer im Verlies, diejenigen, die die Dämonen beherbergen, die wir freigelassen haben.“
The floor of the cage was covered in straw, as if it housed some wild beast.
Der Käfigboden war mit Stroh bedeckt, als würde er ein wildes Tier beherbergen.
I’ve had to put her up here in the house.
Ich musste sie bei uns unterbringen.
I can put you up at my house.
Ich kann dich in meinem Haus unterbringen.
I’m trying to decide where to house him.
Ich muss eine Entscheidung treffen, wo ich ihn unterbringe.
We can house up to two hundred people here.
Wir können bis zu zweihundert Personen unterbringen.
“No settlement in the sertão can house that many people.”
»Kein Dorf im Sertão kann eine solche Menge Menschen unterbringen
The animals cost a lot to find, house, and feed?
»Und das Finden, Unterbringen und Füttern der Tiere ist sehr kostspielig?«
We'll also house you in secure and comfortable accommodation.
Zudem werden wir Sie an einem sicheren und bequemen Ort unterbringen.
You will come with me, and I will see you settled in my house.” “But…my husband?”
Sie werden jetzt mit mir kommen, und ich werde Sie in meinem Haus unterbringen.« »Aber … mein Mann?«
verb
It would be quite feasible for the house to have its own electricity plant;
Man könnte durchaus eine Anlage zur Erzeugung von elektrischem Strom einbauen;
"Such as by building a death-house gauntlet in Reger's mansion?" Pittman asked quietly.
»Indem Sie zum Beispiel einen tödlichen Spießrutenlauf in Regers Haus einbauen?«, fragte Pittman.
Papa Schultz plans to put one in his house.
»Vater Schultz möchte in seinem Haus Fenster einbauen«, sagte Paps ruhig.
He used to keep a good deal of money in the house, and he had a safe put in.
Er hatte immer ziemlich viel Geld im Haus, und deshalb ließ er einen Safe einbauen.
You can air-condition your house, plant a tree and maybe you’ll be better off.
Man kann sich eine Klimaanlage einbauen lassen und einen Baum pflanzen, vielleicht ist man dann besser dran.
I had to stick with him, so I couldn't run or build some cabinets in Susan's house like I'd promised I would.
Ich musste bei ihm bleiben, also konnte ich nicht laufen oder bei Susan Schränke einbauen, wie ich es versprochen hatte.
He bluffed a lot of people into having things done to their houses they never meant to do.
Hat eine Menge Leute überredet, Sachen in ihre Häuser einbauen zu lassen, die sie gar nicht brauchten.
The staff of chauffeur, bodyguard, and personal valet, all KGB men, lived on the ground floor, which also housed the garage.
Das Personal – Chauffeur, Leibwächter und Kammerdiener, alles KGB-Männer – wohnte im Erdgeschoß, unter das Iwanenko die Garage hatte einbauen lassen.
A cry drops down into the drawing room from high up in the house, piped here through a speaking tube Albert has had installed.
Von weit oben stürzt ein Geheul durchs Haus, ein Sprechtrichter, den Albert hat einbauen lassen, leitet es ins Wohnzimmer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test