Translation examples
They’re dependent on him.
Sie sind von ihm abhängig.
She depended on them for that.
Sie war von ihnen abhängig.
He was dependent on me.
Er war abhängig von mir.
“Yes, because she doesn’t depend on a man, she doesn’t depend on anybody.”
»Ja, weil sie von keinem Mann abhängig ist, sie ist von niemandem abhängig
He’s dependent on it.
Er ist abhängig davon.
but dependent on what?
Doch abhängig wovon?
"I won't be dependent on him.
Ich werde nicht von ihm abhängig sein.
Much will depend on it.
Davon wird viel abhängen.
Everything will depend on the pace.
Alles wird vom Tempo abhängen.
It would depend on the circumstances.
Es würde von den Umständen abhängen.
On Grievous’s objective, that depends.
Von Grievous’ Ziel abhängen wird das.
Even if their lives depended on it.
Selbst wenn ihr Leben davon abhängen würde.
The one all the others depend on for their power.
Der, von dem alle andern in ihrer Macht abhängen.
That will depend on circumstances, my dear.
Das wird von den Umständen abhängen, meine Liebe.
Our lives may depend on it.
Unser Leben kann davon abhängen.
“Like his life depends on it.”
»Als würde sein Leben davon abhängen
your life might depend on it.
Dein Leben könnte davon abhängen.
it seemed too much dependent on chance and luck.
zuviel schien mir von Zufall und Glück abzuhängen.
Well, and how soon will he be ready?—For it seems all to depend upon that.
»Na, und wie bald wird er bereit sein? Denn es scheint doch alles davon abzuhängen
“That seems to depend on who you ask,” Mark said.
»Das scheint davon abzuhängen, wen du fragst«, erwiderte Mark.
The idea of being dependent or even attached to somebody throws you into a panic.
Die Idee, dich zu binden, von jemandem abzuhängen, versetzt dich regelrecht in Panik.
They would learn almost to read each other’s thoughts, to depend on each other utterly.
Sie würden lernen, fast gegenseitig ihre Gedanken zu lesen und völlig voneinander abzuhängen.
One’s appreciation of meager comforts, it seems, depends on what misery one has gone through before getting them.
Die Wertschätzung geringster Bequemlichkeiten scheint davon abzuhängen, welche Not man zuvor durchlitten hat.
Alongside the broad irony of being an atheist dependent on a church was the finer irony of earning his keep as a counselor of at-risk youth.
Neben der groben Ironie des Schicksals, als Atheist von einer Kirche abzuhängen, gab es da noch die feinere, dass er sich seinen Lebensunterhalt damit verdiente, gefährdeten Jugendlichen zu helfen.
But it is such a roundabout method for conquering the creature, and time grows so short, and all seems to depend upon what I do here. He sighed, let his eyes close.
Aber die Methode ist zu umständlich, um die Kreatur zu besiegen, und die Zeit wird knapp. Alles scheint davon abzuhängen, was ich hier mache …« Er schloß die Augen.
“You want me to take a Sith, whose trustworthiness seems to depend on the time of day, the season, and the phases of whatever moons happen to be nearby, with us on a potentially dangerous mission to the Sith homeworld.” “That’s about right, yes,”
»Du willst, dass ich eine Sith, deren Vertrauenswürdigkeit von der jeweiligen Tageszeit, der Jahreszeit und den Phasen der Monde abzuhängen scheint, die sich zufällig gerade in der Nähe befinden, auf eine potenziell gefährliche Mission auf den Sith-Heimatplaneten mitnehme?«
Perhaps she found the experience so alarming that she’s gone home and decided not to continue the journey. A few months ago, I would have been driven frantic if a process like this had failed to run its full course, believing that my entire apprenticeship depended on it.
War es möglich, dass diese Erfahrung sie so erschreckt hat, dass sie die Reise hier in Jekaterinburg abbrechen will? Schließlich wohnt sie hier. Vor ein paar Monaten noch wäre ich verzweifelt gewesen, wenn ein spirituelles Erlebnis wie dieses einfach mittendrin aufgehört hätte; meine ganze Entwicklung schien einzig davon abzuhängen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test