Translation for "to deal" to german
Similar context phrases
Translation examples
verb
There had to be a better way to deal with it.
Es musste doch einen besseren Weg geben, damit umzugehen.
“Okay, whose deal is it?”
»Okay, wer ist mit Geben dran?«
I give in, but I’ll make a deal with you.
Ich gebe nach, aber ich werde einen Handel mit dir machen.
I don't deal in small change.
»Mit Kleinigkeiten gebe ich mich nicht ab.«
“It is immense; there will be a great deal to observe.”
»Es ist gewaltig; da wird es eine Menge zu beobachten geben
Give you fair deal, Pyanfar.
Geben Ihnen fairen Handel, Pyanfar.
Here, there was going to be a great deal of pain very soon.
Hier würde es bald sehr viel Schmerz geben.
I’ll give it back to you and you’ll deal with the sentries.
Ich werde es dir geben, und du befasst dich mit der Wache.
“Don't deal yet. I can't do this without another drink.”
»Noch nicht austeilen. Hierfür brauche ich noch einen Drink.«
It’s her turn to shuffle and deal. “That’s not true.”
Sie ist dran mit Mischen und Austeilen. »Das stimmt doch gar nicht.«
Mrs Saunders told him, holding the pack of cards ready to deal.
Saunders, die gerade die Karten gemischt hatte und austeilen wollte.
And now it was a question of dealing out, as far as it would go, this supply of food.
Und jetzt ging es an ein Austeilen der Vorräte, solange sie reichten.
I reached forward and cut the deck in half, leaving it for her to deal.
Ich beugte mich vor und teilte den Kartenstapel in zwei Hälften, damit sie austeilen konnte.
“I guess you’ll have to deal the next round for him,” White interjected without a hint of mercy.
„Ich schätze, bei der nächsten Runde wirst du für ihn austeilen müssen“, unterbrach Weiß sie gnadenlos.
Soon it would get off the bed and begin to deal out kicks with its strange feet, which would not be soft but hard after all.
Bald würde sie vom Bett aufstehen und mit den seltsam harten Füßen Fußtritte austeilen.
But what beats me is that it should happen to be us-it's like dealing out a bridge hand and getting thirteen spades."
Aber was mich immer noch fertig macht, ist, dass das ausgerechnet wir waren – es ist, als würde man beim Bridge austeilen und dreizehnmal Pik bekommen.
"Deal?" Possum scratched his head, and Popeye licked his bare foot, voicing her approval.
»Austeilen?« Possum kratzte sich den Kopf, und Popeye leckte ihm den nackten Fuß, wobei sie ihre Zustimmung laut kundtat.
Better still. They sat frozen, eight eyes staring toward her, a hand rigid in the act of gathering scattered cards for the deal.
Noch besser. Sie saßen stocksteif da, vier Augenpaare starrten Modesty an, eine Hand erstarrte mitten in der Bewegung des Einsammelns verstreuter Karten für das Austeilen.
To deal with Mister Pfister because she has to deal with him?
Sich mit Mister Pfister zu beschäftigen, weil sie sich mit ihm beschäftigen muss?
Then we shall deal with you.>
Dann werden wir uns mit dir beschäftigen.#
“I’m dealing with it.”
»Damit beschäftige ich mich gerade.«
I deal with the living.
Ich beschäftige mich mit den Lebenden.
He could not deal with that now.
Er konnte sich jetzt nicht damit beschäftigen.
She would deal with that later.
Sie würde sich später mit ihm beschäftigen.
I'll deal with you later!
»Mit dir werde ich mich später beschäftigen
But some mon deal with magic.
Aber manche beschäftigen sich mit Magie.
I deal with murder cases.
Ich beschäftige mich mit Mordfällen.
She didn’t need to deal with this.
Sie brauchte sich nicht damit zu beschäftigen.
verb
It can buy us a great deal if we spend it wisely.
Wir könnten uns damit viel erkaufen, wenn wir es weise ausgeben.
The people elect, but the party machines nominate, and the party machines to be effective must spend a great deal of money.
Das Volk wählt, aber der Parteiapparat nominiert, und der Parteiapparat muß, um effektiv zu arbeiten, eine Menge Geld ausgeben.
From his vantage point at Adelante, he was in on more deals and making more money than he knew what to do with.
Durch seine Stellung bei Adelante war er an Geschäften beteiligt, mit denen er mehr Geld verdiente, als er ausgeben konnte.
We must now establish whether we are dealing with a thief who became a murderer out of necessity, or with a murderer who is pretending to be a thief
»Jetzt muss festgestellt werden, ob es sich um einen nolens volens zum Mörder gewordenen Dieb oder um einen Mörder handelt, der sich als Dieb ausgeben will.«
I will make a great deal of money out of this situation because that is my habit, but I already have so much that I can’t spend that I contribute about a mil a year to charities.
Ich werde viel Geld mit dieser Sache machen, weil das nun mal meine Art ist, aber ich habe schon so viel, das ich nicht ausgeben kann, daß ich über eine Million im Jahr für wohltätige Zwecke spende.
“Apparently. A few players are able to make highly complicated calculations of probability between the deal and the choice of a card.”
»Offenbar ja. Es gibt Spieler, wenn auch nur wenige, die imstande sind, in der Zeitspanne zwischen dem Ausgeben der Karten und dem Moment, wo eine Karte angefordert wird oder nicht, komplizierte Berechnungen anhand der Wahrscheinlichkeitstheorie anzustellen.«
For all the profits that the melange trade had made for Aurelius Venport, it seemed he had to waste a great deal of money on the simplest of things here in the spaceport city.
Aurelius Venport hatte den Eindruck, dass er in der Raumhafenstadt einen beträchtlichen Teil seiner Gewinne aus dem Melange-Handel für einfachste Dinge ausgeben musste.
“Accuse me, and that automatically means that in order to clear myself, I will have to spend a great deal of my fortune getting men like him acquitted!” “Hear, hear!” cried Caesar.
»Es genügt, mich zu beschuldigen, und ich muß ganz automatisch einen großen Batzen von meinem Vermögen dafür ausgeben, um Männer wie ihn freizubekommen, damit ich mich selber reinzuwaschen kann!« »Hört, hört!« rief Caesar.
Davis spends a good deal on port and whisky and his Jaguar, bets regularly on the tote pretends to be a judge of form and to win quite a lot—that's a classic excuse for spending more than you earn.
Davis gibt nicht gerade wenig für Port und Whisky und für seinen Jaguar aus, spielt regelmäßig Toto ‒ er behauptet, er versteht etwas von Tagesform und gewinnt eine Menge Geld ‒, das ist eine klassische Ausrede aller, die mehr ausgeben, als sie verdienen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test