Translation for "to cloud" to german
Similar context phrases
Translation examples
verb
A clouded drop is hanging from the point of the needle.
Ein trüber Tropfen hängt an der Spitze der Nadel.
verb
Her eyes were clouded but not entirely unreadable. She was surprised.
Ihr Blick war verhangen, aber nicht gänzlich unergründlich. Sie war überrascht.
The sky’s covered with black and gray clouds, but it’s not raining.
Der Himmel ist verhangen mit schweren dunklen Wolken, aber es regnet nicht.
But then, one afternoon, under a sky full of stone-grey rain clouds: trouble.
Dann, eines Nachmittags unter einem mit steingrauen Regenwolken verhangenen Himmel: Ärger.
Spewing flames, the Tosoma hurtled into a sky darkened by nuclear clouds.
Die TOSOMA raste flammenspeiend in den von düsteren Atomwolken verhangenen Himmel.
Blue-green light glowed like clouded sunlight on a faceted jewel.
Das blaugrüne Licht glühte wie verhangenes Sonnenlicht auf den Kanten eines Diamanten.
Above the clouds, the sky was a pure, pale blue, the horizon hazy.
Über den Wolken strahlte der Himmel mit seinem verhangenen Horizont in reinem, blassem Blau.
"O-Vieve's vision of the future was clouded, but that doesn't make it invalid.
O-Vieves Blick in die Zukunft war verhangen, aber das macht ihn nicht zu einem falschen Blick.
Clouds now covered the sky, and the falling snow grew heavier.
Der Himmel war mittlerweile von düsteren Wolken verhangen, der Schneefall wurde stärker.
The sky was overcast, thick with grey low-hanging clouds that promised an imminent downpour.
Der Himmel war mit niedrigen Wolken verhangen, die einen bevorstehenden Regenguss ankündigten.
verb
except that I was reasonably sure the thunderheads would have lied or otherwise clouded the issue.
nur war ich nicht sicher, ob die Donnerköpfe nicht lügen oder die Sache nicht verschleiern würden.
To cloud the real issues between the People's Republic and our wayward province.”
Um die wahren Angelegenheiten zwischen der Volksrepublik und unserer eigensinnigen Provinz zu verschleiern.
It was time he clouded the issue, let him chase a hare. “What do you mean?”
Es war an der Zeit, die Sache zu verschleiern, ihm eine Spur zu legen. »Was wollen Sie damit sagen?«
“There are rifts in the clouds that veil us from heaven,” he said slyly.
»Zuweilen gibt es Risse in den Wolken, die unseren Himmel verschleiern«, sagte er.
The boy was bright but he let his enthusiasm cloud his thinking—or replace it.
Der Junge war intelligent, ließ aber seine Gedanken durch Enthusiasmus verschleiern – oder sogar ersetzen.
rolling clouds of gas from burning machinery were starting to haze over the view.
Rollende Gaswolken stiegen von brennenden Maschinen auf und begannen die Sicht zu verschleiern.
One could therefore deduce that the compass pointed toward Nikolski, an answer that struck me as rather satisfactory, even though it had the disadvantage of clouding the issue instead of elucidating it.
Daraus konnte man schließen, dass der Kompass nach Nikolski zeigte – eine Erkenntnis, die mich durchaus befriedigte, auch wenn sie den Nachteil hatte, das Ganze eher zu verschleiern als zu erklären.
years of working with Amalgamated had given her a sixth sense for which engineers knew their field and which ones were shooting out clouds of technical terminology to disguise their incompetence and laziness.
Ihre jahrelange Arbeit bei Amalgamated hatte sie mit einem sechsten Sinn dafür ausgestattet, rasch zu erkennen, welche Ingenieure ihr Gebiet beherrschten und welche nur mit einem Wust technischer Terminologie um sich warfen, um ihre Inkompetenz und Faulheit zu verschleiern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test