Translation for "to associate" to german
Translation examples
He said: ‘What do you associate with baths?
Was assoziieren Sie mit Bädern?
To free-associate about his mother.
Freies Assoziieren über seine Mutter.
Music is also associated for me with optimism.
Außerdem assoziiere ich Musik mit Optimismus.
I lay down and started free-associating.
Ich legte mich darauf und fing an, frei zu assoziieren.
A person associates long barrels with bird-shooting.
Einen langen Lauf assoziieren die Leute mit der Vogeljagd.
We always associate fioods with heavy rain.
Wir assoziieren eine Flut immer mit starkem Regen.
He wouldn’t have to free-associate about his mother or anything.”
Er müsste nicht frei über seine Mutter assoziieren oder so.
After the opera, I wondered if they associated coldsleep with that tragedy.
Nach der Oper habe ich mich gefragt, ob sie den Kälteschlaf mit dieser Tragödie assoziieren.
But he associates a sawed-off shotgun with gangster movies, and he's afraid of it.
Aber ein abgesägtes Schrotgewehr assoziieren sie mit Gangsterfilmen, und dann haben sie Angst.
I liked it.” I was rambling, but that was good, free association.
Das hat mir gefallen.» Ich schweifte ab, aber das war gut, freies Assoziieren.
I associate cash points with humiliation.
Ich verbinde Geldautomaten mit Erniedrigung.
Lot of stories associated with that legend.
Mit diesem Begriff verbinden sich viele Legenden.
What do you associate with that drawer’s being open?
Was verbinden Sie mit dem Herausziehen der Schublade?
Whatever the association was, it wasn't pleasant.
Was immer sie mit dem Namen verbinden mochte, es war nichts Erfreuliches.
It’s one of the qualities we associate with our world.
Das sind Qualitäten, die wir mit unserer Welt verbinden.
I think the bungalows have a bad association for you.
Ich glaube, du verbindest mit den Bungalows irgend etwas Unangenehmes.
I tend to associate it with happy times, I guess.
Ich schätze, ich verbinde sie einfach mit guten Tagen.
'Rosie,' he said to the operator, 'get me the Metropolitan Tennis Association.'
»Rosie, verbinden Sie mich mit dem Nationalen Tennisverband.«
If the project fails, your name will always be associated with that failure.
Wenn dieses Projekt scheitert, wird man mit dem Fehlschlag immer nur Ihren Namen verbinden.
I also associate crazy inventions and technology with China.
Mit China verbinde ich außerdem verrückte Erfindungen und Technologien.
First, your kinesthetic anchor: some feeling you can associate to your chosen resource.
Zuerst Ihr kinästhetischer Anker: ein Gefühl, das Sie mit dieser ausgewählten Ressource verknüpfen können.
Long ago Rapelji had taught me to associate one thing with another as a spur to memory.
Vor langer Zeit hatte Rapelji mich gelehrt, ein Ding gedanklich mit einem anderen zu verknüpfen, um die Erinnerung anzuregen.
You don't want your name associated with that sort of thing." Bones explained. It was a property he could "sit on." Bones had always been looking for such a business.
Sie können doch unmöglich Ihren Namen mit einer solchen Firma verknüpfen?“ Aber Bones erklärte, daß er schon immer auf eine solche Gelegenheit gewartet habe.
But the epochal change with which this book is concerned—though it has affected all of our lives—is not so easily associated with a dramatic image.
Der epochale Wandel allerdings, mit dem dieses Buch sich befasst, lässt sich, obwohl er doch das Leben von uns allen beeinflusst hat, nicht ohne weiteres mit einem dramatischen Bild verknüpfen.
Theorists inspired by Freud believe that these stories reflect a natural tendency of our subconscious to associate beards and hair with the penis and libido.
Von Freud inspirierte Theoretiker glauben, dass diese Geschichten die natürliche Neigung unseres Unterbewusstseins widerspiegelten, Bart und Haare mit Penis und Libido zu verknüpfen.
Humphries, from birth Tayla has been trained to absorb information, associate it, weigh probabilities, and project outcomes given a certain set of circumstances.
Humphries, seit ihrer Geburt ist Tayla darauf trainiert worden, Informationen aufzunehmen, sie miteinander zu verknüpfen, Wahrscheinlichkeiten gegeneinander abzuwägen und aufgrund bestimmter Gegebenheiten Resultate zu extrapolieren.
It was capable of scanning all its data instantaneously, and combining, and forming associations, and reasoning with absolute accuracy, and extrapolating to produce new facts, and predicting future events, and ...” And if you'd asked such a computer, “Is there a God?” it would have simply answered, “Present.”
Er konnte alle Daten gleichzeitig erfassen, verknüpfen und mit absoluter Genauigkeit weiterdenken, zukünftige Ereignisse vorhersagen und … wenn man einen solchen Computer gefragt hätte: ›Gibt es Gott?‹, hätte er geantwortet: ›Hier!‹.«
I’m not allowed to associate with felons.
Ich darf nicht mit verurteilten Drogentätern verkehren.
She was a Hanbury, and Hanburys didn’t associate with just anyone.
Sie ist eine Hanbury, und Hanburys verkehren nicht mit jedem.
It was against LAPD regulations to associate with known criminals.
Es verstieß gegen die Dienstvorschriften, mit Personen, die als Verbrecher bekannt waren, zu verkehren.
“How?” She scoffed. “You frequent brothels! You associate with libertines!
„Wie?", betonte sie höhnisch. „Sie besuchen Bordelle. Sie verkehren mit Freigeistern!
“Now, that’s the kind of girl you ought to be associating with, and not with common sluts like that one.
Mit so einem Mädchen solltest du verkehren, aber nicht mit einer ordinären Schlampe wie der da.
"Whom should I associate with if not with men of my own profession?" added the lawyer.
»Mit wem sollte ich denn verkehren, wenn nicht mit Leuten meines Faches?« fügte der Advokat hinzu.
Erika is not allowed to associate with ordinary people, but she is permitted to listen to their praises.
Mit einfachen Menschen darf Erika nicht verkehren, doch auf ihr Lob darf sie immer hören.
I never walked abroad upon the streets, and no one in my mother’s home associated with foreigners.
Ich war nie in den Straßen umhergegangen, und niemand im Hause meiner Mutter pflog Verkehr mit Ausländern.
she thought. “They must think I enjoy associating with Yankees and working like a field hand.
Sie denken wohl, es macht mir Vergnügen, mit den Yankees zu verkehren und mich wie eine Pflückerin auf dem Feld abzuschinden.
How can you go on associating with those people when you know the atrocious thing they have done?
»Wie könnt Ihr weiter mit diesen Leuten verkehren, wo Ihr wisst, welch entsetzliche Tat sie begangen haben?«
No one among the bons would associate with her.
Keiner der bons würde sich mit ihr abgeben.
But they wouldn’t let her associate with the common folk.
Aber sie durfte sich mit dem gemeinen Volk nicht abgeben.
"I simply feel that I can't associate with you any longer," she concluded.
„Ich habe einfach das Gefühl, daß ich mich nicht mehr mit dir abgeben kann“, schloß sie.
Despite your Americanisms, you would make a quite suitable associate.
Trotz all Ihres Amerikanertums würden Sie einen recht passablen Geschäftspartner abgeben.
How can someone like Arthur, whose reasoning power is second to none, allow himself to associate with such people?
Wie kann jemand wie Arthur mit seiner hervorragenden Urteilskraft sich nur mit solchen Leuten abgeben?
I can make no promises as to the safety of either your Knight or his . . . additional associate.
Ich kann keinerlei Versprechungen in Bezug auf die Sicherheit Ihres Ritters oder seines … zusätzlichen Assistenten … abgeben.
She might throw me out, you know, because—she’d say I was associating with—maybe not criminals but homosexuals.”
Es könnte sogar sein, daß sie mich rauswirft. Sie würde sagen, daß ich mich mit – na ja, vielleicht nicht mit Kriminellen, aber mit Homosexuellen abgebe.
Tell him just one thing: I will not be made a laughing stock of any longer or associate with him if he’s going to look like a four-armed starfish.
Eins sag ihm: Ich werde mich nicht mehr zum Gespött machen und mich mit ihm abgeben, wenn er wie ein vierarmiger Seestern aussieht.
If your people arrive and someone doesn’t make a perfect shot before my associate knows it is happening, you do not get them.
Wenn Ihre Leute eintreffen und nicht einen perfekten Schuss abgeben, ehe meine Begleiterin sie bemerkt, bekommen Sie den Sprengstoff nicht.
As the effects of the mildly hallucinogenic brew wore off, he became increasingly aware of the uniqueness of the two beings he was going to be associating with.
Als die Wirkung des Biers langsam nachließ, wurde ihm zunehmend bewußt, wie ungewöhnlich die beiden Wesen doch waren, mit denen er sich abgeben sollte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test