Translation for "time of history" to german
Time of history
Translation examples
Maybe the rulers of this time consider history before this date, before the conquering of America, as irrelevant.
Vielleicht betrachten die Herrscher dieser Zeit die Geschichte vor diesem Datum, vor der Eroberung Amerikas, als irrelevant.
Did they not belong in some organic whole, in some natural relationship, selected for throughout time and history?
Gehörten sie in nicht zu einem organischen Ganzen, in eine natürlichen Beziehung, die es immer in Zeit und Geschichte gab?
Her fleeing rapist of a dream disappears down dark alleyways, while Time ticks history around events.
Der fliehende Vergewaltiger eines Traumes verschwindet dunkle Alleen hinab, während die Zeit die Geschichte um Ereignisse herum strickt.
And the whole sense of time and history in the book is very loose." "But there's no Alma in any of the chapters older than twenty?" "No,"
Und der ganze Sinn für Zeit und Geschichte ist sehr diffus in diesem Buch.» – «Aber in keinem Kapitel gibt es eine Alma, die älter ist als zwanzig?» – «Nein», sagte sie.
They were inextricably bound by time and history and nothing they could say to each other could do permanent damage to that bond.
Sie waren unverbrüchlich an den anderen gebunden, durch die gemeinsame Zeit und Geschichte, und nichts, was sie einander sagten, konnte dieser Bindung je auf Dauer Schaden zufügen.
As we now know, the market continued to plummet well into 2001 and 2002, making that period one of the worst times in history to own stocks!
Wie wir heute wissen, stürzte der Markt bis in die Jahre 2001 und 2002 hinein ab und machte diesen Zeitraum zu einer der schlechtesten Zeiten der Geschichte für den Aktienbesitz!
For her eternal youth which was also theirs; for her ferocity which gave them the illusion of being invincible; and for her bulls, which were refusals of time, of history, of age, which sang the city's undimmed magnificence and defied the garbage and decrepitude of the streets, which insisted on greatness, on leadership, on immortality, on the status of Jahilians as custodians of the divine... for these writings the people forgave her her promiscuity, they turned a blind eye to the stories of Hind being weighed in emeralds on her birthday, they ignored rumours of orgies, they laughed when told of the size of her wardrobe, of the five hundred and eighty-one nightgowns made of gold leaf and the four hundred and twenty pairs of ruby slippers.
Die Leute verziehen ihr, wegen ihrer ewigen Jugend, die auch die ihre war, wegen ihrer Unbändigkeit, die ihnen die Illusion von Unbesiegbarkeit bescherte, und wegen ihrer Bullen, in denen die Zeit, die Geschichte, das Alter geleugnet wurden, die den ungetrübten Glanz der Stadt besangen und dem Dreck und der Hinfälligkeit der Straßen trotzten, die auf Größe beharrten, auf Führertum, auf Unsterblichkeit, auf dem Status der Jahilier als den Hütern des Göttlichen… wegen dieser Schriften verziehen ihr die Leute ihre Promiskuität, sie drückten ein Auge zu, wenn berichtet wurde, Hind sei an ihrem Geburtstag in Smaragden aufgewogen worden, sie nahmen Gerüchte über Orgien nicht zur Kenntnis, sie lachten, wenn sie vom Umfang ihrer Garderobe hörten, von den fünfhunderteinundachtzig goldgewirkten Nachtgewändern, von den vierhundertzwanzig Paar rubingeschmückten Pantoffeln.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test