Translation for "things" to german
Translation examples
noun
What kind of thing?” “Just… a thing.”
Was für eine Sache?« »Nur so ... eine Sache
The thing is, my father said, the thing is.
Die Sache ist die, sagte er. Die Sache ist die.
Not ideas about the thing, but the thing itself.
Nicht Ideen über die Sache, sondern die Sache selbst.
Crazy things, filthy things.
Verrückte Sachen, dreckige Sachen.
I wanted things, Paula wanted things.
Ich wollte Sachen haben, Paula wollte Sachen haben.
Some things are people, explains her mother, and some things are images and some things are soft and some things are hard.
Manche Sachen sind Menschen, erklärt die Mutter, und andere Sachen sind Bilder, und manche Sachen sind weich und andere Sachen hart.
They have . well, there's things in there that are real chizz." "Things? What things?"
Sie haben... na ja, da sind Sachen drin, die sind echt chizz.« »Sachen? Was für Sachen
One thing- one small but significant thing.
Eine Sache - eine kleine, aber bedeutende Sache.
noun
I use these things for repairing other things.
Ich brauche dieses Zeug, um anderes Zeug damit zu reparieren.
These things are for you.
Das Zeug da ist für dich.
I burned the thing.
Ich habe das Zeug verbrannt.
Was myself that took the things!
Ich habe das Zeug mitgenommen!
All kinds of things.
Alles mögliche Zeug.
Stupid thing to do!
Dummes Zeug, so etwas!
I hate these things.
Ich hasse das Zeug.
“It’s not a silly thing.”
»Es ist kein dummes Zeug
Those green things.
Dieses grüne Zeug.
The thing was heavy.
Das Zeug war verdammt schwer.
noun
Such pitiful things.
Solchen jämmerlichen Kram.
They do their own thing.
Sie kümmern sich um ihren Kram.
“What sort of things?” I asked.
»Was für Kram?«, fragte ich.
The whole ego thing.
Der ganze Ego-Kram.
The wife took care of that sort of thing.
Die Frau kümmerte sich um diesen Kram.
“Then why don’t you move his things out?”
»Warum schaffen Sie dann nicht seinen Kram weg?«
He’s totally into this commando thing.
Der geht richtig auf in diesem Commando-Kram.
"This is the nuttiest thing I've ever heard.
Das ist der bekloppteste Kram, den ich je gehört habe.
The computer things were still there, on the Monday.
Am Montag war der ganze Computer-Kram noch da.
noun
They have people to throw things away for them, ruthlessly.
Sie lassen ihren Krempel skrupellos von irgendwelchen Dienern entsorgen.
The sort of thing his own wife had lying around when she used to be his wife.
Der ganze Krempel, den seine Frau rumliegen hatte, als sie noch seine Frau war.
No, Jaguar, but I don't want more things than I need, either,
»Nein, Jaguar, aber ich würde auch nicht zwischen lauter unnützem Krempel leben wollen.«
THEY WROTE ABOUT YOU IN A MAGAZINE, Bruno said through the bullhorn he'd managed to dig out of my things.
DA IST WAS ÜBER DICH IN EINER ZEITSCHRIFT, sagte Bruno durch das Megaphon, das er unter meinem Krempel ausgegraben hatte.
But I’ll tell you one thing: he’s more interested in that voodoo crap found at the scene than he wants to let on.
Aber ich verrate dir etwas: Er interessiert sich mehr für diesen Voodoo-Krempel, der am Tatort gefunden wurde, als er zugeben will.
‘What do you want with all this trash? You’ve plenty of taste if you care to use it. Mixing things up!’ ‘I know, Alan.
»Was willst du mit dem ganzen Krempel? Du hast doch Geschmack; warum benutzt du ihn dann nicht? Was für ein Sammelsurium!« »Ich weiß, Alan.
This year, they were in Utah, enjoying steak dinners and attending seminars about things like team-building and synergy.
Dieses Jahr waren sie nach Utah gereist, wo sie zum Abendessen Steaks futterten und an Seminaren über Teambildung, Synergien und ähnlichen neumodischen Krempel teilnahmen.
Mathias had stuffed the sideboard full of old clothes, sheep’s wool and things, to muffle any sound from the hideout, and they hauled the whole lot out on to the kitchen floor. And then!
Matthias hatte den Schrank mit alten Kleidungsstücken und Schafwolle und allerlei Krempel vollgestopft, um jeden Laut aus dem Schlupf zu dämpfen, und diesen ganzen Plunder warfen sie nun auf die Küchendielen.
Scoped out the motel from my window and when the coast was clear tossed my things in the truck and pulled out the lot, made sure that I didn’t look in my rearview mirror until Emerald Shores was out of sight.
Als die Luft rein war, warf ich meinen Krempel in den Truck und fuhr vom Parkplatz. Ich sah erst in den Rückspiegel, als das Emerald Shores außer Sicht war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test