Translation for "the wraith" to german
Translation examples
It seemed as if it fought a wraith.
Denn es sah aus, als kämpfte er gegen einen Geist.
“Not on these ships full of wraiths.”
»Nicht auf diesen Schiffen, die voll sind von den Geistern der Toten.«
Not sail with wraiths to Hed.
Nicht mir einer Ladung von Geistern nach Hed segeln.
What is it? Are you wraith-driven?
Was ist? Seid Ihr von einem Geist besessen?
Again, a wraith showed me the way.
Wieder zeigte mir ein Geist den Weg.
The wraith of Peven, Lord of Aum.
Mit dem Geist Pevens, des Herrn von Aum.
“I’m wraith-driven,” he said.
»Ich bin von einem Geist besessen«, sagte er.
215‘Gorlim I was, but now a wraith
Gorlim war ich, bin jetzt Geist, 215
He was a shade, a wraith, a gangly spirit.
Er war ein Schemen, ein Geist, ein schlaksiges Gespenst.
“Take a few wraiths,” she suggested.
»Nimm ein paar Geister mit«, schlug sie vor.
“And is this one a Wraith, too?”
»Und der da ist auch ein Gespenst?«, witzelte sie.
They certainly don't see themselves as wraiths.
Sich selbst sehen sie natürlich auch nicht als Gespenster.
You look like a wraith out of Hel.
Du siehst aus wie ein Gespenst aus Hel.
But the children were nameless, faceless wraiths.
Doch die Kinder waren namenlose, gesichtslose Gespenster.
Nangpa was like a wraith conjured from parchment;
Nangpa war wie ein Gespenst, beschworen aus Pergament;
“And I have news about Wraith’s mission.
Ich habe außerdem Neuigkeiten zur Mission der Gespenster.
I thought maybe it was a kind of wraith.
Ich dachte, es sei vielleicht eine Art Gespenst.
This longing prowled his mind like a wraith.
Diese Sehnsucht spukte in seinem Bewußtsein umher wie ein Gespenst.
I am a wraith, Moonbloom, I doubt my existence.
Ich bin ein Gespenst, Moonbloom. Ich zweifle an meiner Existenz.
Would you repeat that for Wraith, Mike?
»Würden Sie das für Wraith noch einmal wiederholen, Mike?«
"Glider Golden Wraith, turn to heading" Echo flicked the radio off before it became even more annoying.
»Gleiter Golden Wraith, sofort umkehren …« Echo schaltete den Funk aus, bevor es noch nerviger werden konnte.
She flicked the switch and replied, "Glider Golden Wraith to unknown flock, we're not coming from Padulla we're coming from Santos.
Sie legte den Schalter um und erwiderte: »Gleiter Golden Wraith an unbekannten Schwarm, wir kommen nicht aus Padulla, sondern aus Santos.
The first time I laid eyes on Terry Lennox he was drunk in a Rolls-Royce Silver Wraith outside the terrace of The Dancers.
Als ich Terry Lennox zum erstenmal zu Gesicht bekam, lag er betrunken in einem Rolls-Royce Silver Wraith draußen vor der Terrasse des Dancers.
And the next time I saw a polite character drunk in a Rolls. Royce Silver Wraith, I would depart rapidly in several directions.
Und wenn mir das nächstemal ein netter höflicher Typ betrunken in einem Rolls-Royce Silver Wraith über den Weg kam, würde ich mich gleich in sämtliche möglichen Richtungen auf einmal verdrücken.
‘You’re wanted in California for stealing a Rolls-Royce Silver Wraith, and in Arizona for stealing half a million dollars’ worth of construction equipment which you then resold in Mexico.
In Kalifornien werden Sie für den Diebstahl eines Rolls-Royce Silver Wraith gesucht, und in Arizona dafür, dass Sie Baumaschinen im Wert von einer halben Million Dollar geklaut und in Mexiko verhökert haben.
Pendergast gestured toward a ’59 Rolls-Royce Silver Wraith idling at the curb, and D’Agosta could see the stolid outline of Proctor, Pendergast’s chauffeur, in the driver’s seat.
Pendergast deutete auf einen Rolls-Royce Silver Wraith, Baujahr 59, der mit laufendem Motor am Randstein parkte. D’Agosta sah den kräftigen Umriss von Proctor, Pendergasts Chauffeur, auf dem Fahrersitz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test