Translation for "the fortuneteller" to german
Translation examples
A second fortuneteller, of sorts, sat here.
Hier saß ein zweiter Wahrsager.
Not fortunetelling, I hope? I'm very vague."
Kein Wahrsagen, möchte ich hoffen? Ich bin sehr vage.
“What was this, a fortuneteller at some carnival?” Cussick colored. “Yes.”
»Was war das, ein Wahrsager auf einem Jahrmarkt?« Cussick wurde rot. »Ja.«
“Is he the one you told me about, the one who used to be a fortuneteller?”
»Ist das der, von dem du mir erzählt hast, der früher Wahrsager gewesen ist?«
He said, “Maybe a fortuneteller or something like it is what I need.
Dann sagte er: »Vielleicht ist ein Wahrsager oder etwas Ähnliches das, was ich brauche.
Fortunetellers were in great demand, and saloons did a roaring business.
Wahrsager waren sehr gefragt, und die Wirtshäuser machten glänzende Geschäfte.
Outside the machine, he's no better than any wandering fortuneteller.
Außerhalb der Maschine ist er nichts weiter als ein drittklassiger Wahrsager, wie man sie in jeder Großstadt findet.
“To determine succession now, you must see a womb caster or a fortuneteller.”
»Um die Thronfolge jetzt zu bestimmen, müßt Ihr Euch an einen Geburtsleser oder Wahrsager wenden.«
Fortunetellers were expelled from the city regularly, but they always came back.
Wahrsager wurden zwar regelmäßig aus der Stadt vertrieben, kamen aber immer wieder.
Madame Theo, a fortuneteller on St.
Madame Theo, eine Wahrsagerin in der St.
then remembering a predilection of Nicole’s he snatched up an edge of a fortuneteller’s tent and peered within.
dann fiel ihm eine andere Vorliebe Nicoles ein und er spähte ins Zelt einer Wahrsagerin.
In the center of the main room, on a plush leather chair, sat the fortuneteller and witch, Angela.
In der Mitte des größeren Raums saß auf einem lederüberzogenen Stuhl die Wahrsagerin und Hexe Angela.
Or as a gypsy fortuneteller, with gold hoops in your ears and seven petticoats, each a different shade of red.
Oder als Zigeunerin und Wahrsagerin mit goldenen Ohrreifen und sieben Petticoats in sieben verschiedenen Rottönen.
They crossed the street, coming at the next corner to a curio shop whose dusty sidewalk-window held a wooden fortunetelling gypsy.
Sie überquerten die Straße und kamen an einem Kuriositätenladen vorbei. In dem staubigen Schaufenster stand eine hölzerne Wahrsagerin.
Beyond the stage of girls stood the booth of the first fortuneteller, one of several. “They’re charlatans,” the portly curly-haired man revealed to him;
Hinter der Bühne mit den Mädchen stand die Bude der ersten Wahrsagerin.  »Das sind Scharlatane«, erklärte ihm der dicke, langhaarige Mann;
He had long since come to the conclusion that her brand of fortunetelling was really no more than lucky guesswork and a spooky manner.
Er war schon lange zu dem Schluß gekommen, daß sie als Wahrsagerin im Grunde nur so lange herumrätselte, bis sie einen Treffer landete, und dies dann noch mit Geheimnistuerei garnierte.
Italian witches came in three sorts that I knew about. There was the saga, or wise woman, who was usually a fortuneteller and learned in herb lore and occult matters.
In Italien gab es drei mir bekannte Arten von Hexen: die Saga oder weise Frau, die gewöhnlich als Wahrsagerin arbeitete und in Kräutern und okkulten Fragen kundig war.
There was a fortuneteller of the gleaming-crystal-ball school in a black tent decorated with horoscope symbols, a séance beginning every thirty minutes in the attic, and a conservatory packed with video-arcade games.
Es gab eine Wahrsagerin mit einer glitzernden Kristallkugel, die in einem schwarzen Zelt mit aufgemalten Sternen saß, eine halbstündlich stattfindende Séance auf dem Dachboden und einen Wintergarten, vollgestopft mit Video-Spielautomaten.
said Giulietta Veronese, “are able to entertain themselves in the casino on the ground floor.” During the nine years of Weeper rule Giulietta the midget had been obliged to scrape a living as a hairdresser, fortuneteller, and concocter of love potions. She was rumored to have robbed graves and stolen the umbilical cords of dead babies, and cut away the hymens of dead virgins, and popped the eyes of the dead out of their sockets, for use in her nefarious spells.
«Das einfache Volk», sagte Giulietta Veronese, «kann sich im Kasino im Erdgeschoss vergnügen.» In den vier Jahren der Jammererherrschaft war die Zwergin Giulietta gezwungen gewesen, sich ein Auskommen als Barbierin zu suchen, als Wahrsagerin und Panseherin von Liebestränken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test