Translation examples
There was a fortune-a real fortune.
Vor ihm lag ein Vermögen – ein echtes Vermögen.
There were fortunes to be made, enormous fortunes.
Es waren Vermögen zu gewinnen, enorme Vermögen.
“And his fortune—his fortune that he spent—was very small.”
»Und sein Vermögen – sein Vermögen, das er aufgebraucht hat – war sehr klein.«
Not exactly a fortune, but—
Das ist zwar kein Vermögen, aber …
There'll be fortunes--large fortunes--to be made if something like that happens." "And?"
Wenn so etwas wirklich passiert, dann kann man damit ein Vermögen machen - ein gewaltiges Vermögen!
We'd make a fortune."
Wir würden ein Vermögen machen.
An absolute fortune!
Ein richtiges Vermögen!
It was a small fortune.
Es war ein kleines Vermögen.
“To gain a fortune.”
»Um ein Vermögen zu erlangen.«
noun
Fortune appears at last to be smiling on us.’ ‘Fortune?’
Das Glück scheint uns jetzt doch hold zu sein.« »Das Glück
Yes, that was very fortunate—very fortunate indeed.
Ja, das war Glück – wirklich Glück!
“That is fortunate.”
„Das ist ein Glück.“
Nineteen, now. He is impossibly fortunate; frighteningly fortunate.
Neunzehn jetzt. Er hat unglaubliches Glück, erschreckendes Glück.
In misfortune, there is a fortune; in fortune, there is a misfortune.
Im Unglück liegt immer schon das Glück begründet und im Glück das Unglück.
Are we not fortunate?
Haben wir nicht Glück?
Then we are fortunate.
Dann haben wir Glück.
It was fortunate for me;
Das war ein Glück für mich;
That was fortunate.
Das war großes Glück.
noun
That was a fortune!
Was für ein Reichtum!
For the true fortune has to last.
Wahrer Reichtum muss dauerhaft sein.
The one with the real fortune aboard.
Das mit dem wahren Reichtum an Bord.
He is my fortune, he thought.
Er ist mein ganzer Reichtum, dachte er.
Apparently her brother's fortune meant nothing to-”
Anscheinend hat der Reichtum ihres Bruders ihr nichts …
She’s my—’ ‘Your passport to fame and fortune.
Sie ist meine …« »Deine Fahrkarte zu Ruhm und Reichtum.
And we will rebuild the fortunes of House Manjari.
Und wir werden den Reichtum des Hauses Manjari wiederherstellen.
The priest’s fortune was obviously of miraculous origin.
Der Reichtum dieses Gottesmanns war wahrlich ein Wunder.
- he retires gracefully - with an enormous fortune!
Er zieht sich zurück – mit unermesslichem Reichtum.
I’ll restore Rurach’s fortune for my dai-dein.’
Ich werde Rurachs Reichtum für meinen Dai-dein zurückbringen.
It was a stroke of fortune.
Es war eine Fügung des Schicksals.
And what is that fortune?
Und was für’n Schicksal soll das sein?
I think she means to say that in your fortune lie our fortunes all.
Ich glaube, sie will sagen, dass Ihr Schicksal auch unser aller Schicksal ist.
Read me my fortune.
Nun lest mir mein Schicksal.
Tell me my fortune?
Mir mein Schicksal Voraussagen?
They were the funeral pyres of fortunes.
Sie waren die Scheiterhaufen von Schicksalen.
Trust this turn of fortune.
Vertrauen wir dieser Wendung des Schicksals.
Fortune delivered you into my hands.
Das Schicksal hat dich mir ausgeliefert.
noun
But the tide of their fortune took a sudden turn.
Aber plötzlich wendete sich ihr Geschick.
Gaius Marius had reversed Rome’s fortunes!
Gaius Marius hatte Roms Geschick gewendet!
It cannot be an ill fortune to have loved a unicorn,
Es ist gewiß kein böses, Geschick, ein Einhorn geliebt zu haben.
To think, the fortune of the world is in my hands.
Zu denken, dass die Geschicke der Welt in meinen Händen liegen!
What, for us, do the fortunes of Gistar and Epetar matter?
Was bedeuten uns schon die Geschicke von Gistar und Epetar?
its looms and mills transforming itself and the fortunes of Britain.
die Webstühle und Mühlen verwandelten die Stadt selbst und die Geschicke Großbritanniens.
This time I did not have my fortunes tied up with the plans of another.
Diesmal hing mein Geschick nicht von den Plänen eines anderen ab.
Travel out further, and the changing fortunes of Manchester are evident.
Fährt man weiter hinaus, stechen die wechselhaften Geschicke Manchesters ins Auge.
They were all deserving of their good fortunes.
Sie alle verdienten es, ihren Wohlstand zu genießen.
That liberating castration had made her fortune.
Dieser befreienden Kastration verdankte sie ihren Wohlstand.
and dressed richly—the Stanley fortune showing in his choice of embroidered cloth.
Der Wohlstand der Stanleys zeigt sich in seiner Wahl bestickter Stoffe.
     "That's what I do, share my good fortune with those in need.
Ist eben meine Art, meinen Wohlstand mit denen zu teilen, die in Not sind.
noun
Good old Dame Fortune.
Der gute alte Zufall.
At that moment fortune favored me.
In diesem Moment kam mir der Zufall zu Hilfe.
It's not fortunate.
Er ist kein Glücksfall.
What good fortune!
Was für ein Glücksfall!
That’s fortunate for Thies.”
Ein Glücksfall für Thies.
But its sighting now was a stroke of fortune.
Doch ihm hier zu begegnen war ein Glücksfall.
This had been a rare piece of fortune.
Dies war ein ungewöhnlicher Glücksfall.
For the helmsman up front that was fortunate;
Für den vorderen Steuermann war dies ein Glücksfall.
“Acorna, you’re good fortune to us.”
»Acorna, du bist ein echter Glücksfall für uns.«
That was a fortunate interruption for you, my friend.
Diese Unterbrechung war ein Glücksfall für Sie, mein Freund.
The good fortune of it was too much to be believed.
Dieser Glücksfall war kaum zu glauben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test