Translation for "the entirety" to german
Translation examples
We look down and see the entirety of it.
Wir blicken hinab und sehen die Dinge in ihrer Gänze.
They spent the entirety of the next day together.
Den ganzen nächsten Tag verbrachten sie zusammen.
Was he reviewing the entirety of his life?
Nahm er sein ganzes bisheriges Leben erneut in Augenschein?
THE ENTIRETY OF THE WORLD AS WE DO AND DON'T KNOW IT
DIE WELT ALS GANZES, WIE WIR SIE KENNEN UND NICHT KENNEN
Him, and him by myself, he blamed for the entirety.
Ihm und nur ihm allein schob er die ganze Schuld zu.
Behind them the entirety of their force stood at the ready.
Hinter ihnen hatte die ganze Streitmacht Aufstellung genommen.
Let the Jaguar captain be buried in his entirety.
Warum sollte der Kapitän der Jaguare nicht als Ganzes bestattet werden?
The entirety of the long, high structure seethed with limbs.
Das ganze lange, hohe Bauwerk wimmelte von Armen.
He carried the accordion with him during the entirety of the war.
Während des ganzen restlichen Krieges schleppte er das Akkordeon mit sich herum.
From that vantage point the approach road could be seen in its entirety.
Von diesem Standort aus konnte man die Zufahrtsstraße ganz überblicken.
I alone consider this world in its entirety.
Aber nur ich betrachte hier diese Welt in ihrer Gesamtheit.
The entirety of the Pythoan Cantons is considered a no go.
Die Gesamtheit der Pythosischen Kantone gilt als Gefahrenzone.
This was probably the entirety of Chelpori's emergency response team.
Wahrscheinlich war hier die Gesamtheit von Chelporis Notfallmannschaften versammelt.
She does a quick turn, showing herself in her entirety.
Sie vollführt eine rasche Drehung, zeigt sich in ihrer Gesamtheit.
and seems to see, in distant Allie, the entirety of his loss;
und scheint in der fernen Allie die Gesamtheit seines Verlusts zu erblicken;
The Force hadn’t shown her the entirety of the man, just his headlines.
Die Macht hatte ihr nicht die Gesamtheit dieses Mannes gezeigt, nur die Schlagzeilen.
Thalia craned her head back to take in the entirety of the stalk.
Thalia legte den Kopf in den Nacken, um den Turm in seiner Gesamtheit zu betrachten.
And it was only in that same moment that the AI comprehended the entirety of Erebus’s plan of attack.
Und erst in diesem Augenblick begriff die KI den Angriffsplan Erebus’ in seiner Gesamtheit.
Marina switched on the bright lights fixed overhead, showing it in its pathetic entirety.
Marina schaltete die Strahler an, die die Leiche in ihrer mitleiderregenden Gesamtheit ausleuchteten.
“Now, don’t worry if it takes a little time to recall the formula in its entirety.
Und machen Sie sich keine Sorgen, wenn es ein wenig Zeit braucht, die Formel in ihrer Gesamtheit abzurufen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test