Translation for "that emanates" to german
Translation examples
He emanates a different kind of power.
Von ihm geht eine andere Art von Macht aus.
The musts emanate from this woman in magnetic waves.
Das Müssen geht von dieser Frau in magnetischen Wellen aus.
A kind of dread emanated from that face, a cold terror.
Furchtbares Grauen geht von diesem Gesicht aus.
Ásta is standing by the bed, emanating cold.
Neben dem Bett steht Ásta, und ein kühler Hauch geht von ihr aus.
Or was there simply an alluring melancholy emanating from the event, as the letter suggests?
Oder geht von diesem Ereignis eine lockende Schwermut aus, wie der Brief andeutet?
As this energy emanates from your heart, your chest will soften and open.
Während diese Energie Ihrem Herzen entströmt, weitet sich Ihre Brust, und Ihr Herz geht auf.
A pulsing, heavy, screechy breathing emanates from the Obscurus where it rests at the entrance.
Ein pulsierendes, schweres, kreischendes Atmen geht von dem Obscurus aus, der sich vor dem Eingang ausruht.
Emanating from this giant thorn is an endless, perhaps automatic, need to assimilate and to mimic.
Von diesem gigantischen Dorn geht ein suchtartiger, vielleicht automatisierter Impuls aus, zu assimilieren und zu imitieren.
There is no longer any order emanating from Coruscant; no focused goals, no clear structures, no discipline.
Von Coruscant geht keine Ordnung mehr aus, keine gemeinsamen Ziele, keine klaren Strukturen, keine Disziplin.
A similarly horrifying atmosphere emanates only from openly asexual people and would-be suicides.
Eine ähnlich grauenerregende Strahlung geht ansonsten nur von offen asexuellen Menschen und verhinderten Selbstmördern aus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test