Translation for "suite" to german
Translation examples
noun
Drill job: suite 1206 into suite 1207.
Bohrloch: von Suite 1206 zu Suite 1207.
Despite their name, the Starlight Suites had no suite.
Trotz des Namens gab es bei Sternenschein-Suiten keine Suiten.
Aren't they in the honeymoon suite?"
»Sind sie nicht in ihrer Suite
Blackwell looked uncomfortable. “In his suite.” “His suite where?”
Blackwell machte ein unbehagliches Gesicht. »In seiner Suite.« »In seiner Suite wo?«
He stayed in your suite.
Er war in deiner Suite.
'I don't want a suite.
Ich will keine Suite.
And outside the suite
Und draußen vor der Suite
The suite was empty.
Die Suite war verlassen.
“In the Diva's suite!
Sie sind in der Suite der Diva.
The suite was unlocked.
Die Suite war nicht verschlossen.
‘The countess’s suite.’
»Das Appartement der Gräfin.«
In suite 204 as usual.
Wie gewöhnlich im Appartement 204.
I hope this apartment will suit you.
Ich hoffe, dieses Appartement sagt Ihnen zu.
‘Which suite?’ he asked the receptionist.
»Welches Appartement?« fragte er den Angestellten.
‘Did you see anyone in his suite?’
»Haben Sie niemanden in dem Appartement gesehen?«
I made inquiries about which suite she was in.
ab … Ich habe mich erkundigt, welches Appartement sie hat.
'Didn't you reserve a suite at Cannes?'
»Hast du nicht ein Appartement in Cannes bestellt?«
'Have you booked a suite for us at the hotel?' 'Not yet.'
»Hast du unser Appartement im Hotel reserviert?« »Noch nicht.«
He heard ringing in that suite he didn’t know.
Er hörte das Läuten in dem Appartement, das er nicht kannte.
Staying at the Raffles Hotel. They have an air-conditioned suite.
Bewohnen im Raffles Hotel ein Appartement mit Klimaanlage.
noun
The suite ranged themselves behind his chair.
Das Gefolge stellte sich hinter seinem Stuhl auf.
The renowned dancing woman Kanda-Kanda and all of her suite!
Die berühmte Tänzerin Kanda-Kanda und ihr ganzes Gefolge!
Kristie and Raoul growled, and both of their companies followed suit immediately.
Kristie und Raoul knurrten und ihre jeweiligen Gefolge taten es ihnen augenblicklich nach.
Czartoryski, who had arrived in London in Alexander’s suite, had also been busy.
Auch Czartoryski, der in Alexanders Gefolge nach London mitgereist war, war aktiv.
I'm lunching with him at his suite in the Ritz tomorrow, so I'll take Miss Blaise along with me.
Ich esse mit ihm und seinem Gefolge morgen im Ritz, und ich werde Miss Blaise mitnehmen.
In 1561, David Rizzio, a native of Turin, went to Edinburgh in the suite of the ambassador of Piedmont.
Im Jahre 1561 reiste der Turiner David Rizzio im Gefolge des piemontesischen Gesandten nach Edinburgh.
The connecting doors of the suites along one corridor on the Park side had been opened to make a huge suite sufficient for the complete entourage.
Die Verbindungstüren der Zimmer an einem Korridor auf der Hyde Park-Seite waren geöffnet worden, damit das gesamte Gefolge in einer einzigen riesigen Zimmerflucht untergebracht werden konnte.
She visited him nightly, dressed as a man, in his quarters at the Hofburg, where he was lodged as part of Alexander’s suite.
Als Mann verkleidet besuchte sie ihn jede Nacht in der Hofburg, wo er als Mitglied von Alexanders Gefolge untergebracht war.
His reply to Michelangelo, who said to him sarcastically, “You go about with a suite like a general,” was “And you alone, like the hangman.”
Seine Antwort auf die sarkastische Bemerkung Michelangelos, „Du läufst mit einem Gefolge herum wie ein General“, lautete: „Und du alleine wie ein Henker.“
noun
Here are two new suits of clothes—shirts, socks, everything complete.
Hier sind zwei Garnituren Wäsche, Hemden, Socken, alles.
He had got away with it, but he was no nearer the Delhi Suite.
Er war zwar noch einmal davongekommen, der Delhi-Garnitur jedoch keinen Schritt näher.
He had decorated his waiting room with goldfish and one of the finest suites of cheap furniture.
Das Wartezimmer hatte er mit Goldfischen und der prächtigsten >Garnitur< aus einem Möbelramsch ausgestattet.
So early in September Amory, provided with “six suits summer underwear, six suits winter underwear, one sweater or t-shirt, one jersey, one overcoat, winter, etc.,” set out for New England, the land of schools.
Also fuhr Amory Anfang September, ausgerüstet mit »sechs Garnituren Sommerunterwäsche, sechs Garnituren [40] Winterunterwäsche, einem Pullover oder T-Shirt, einer Weste, einem Sommermantel, einem Wintermantel etc.« nach Neuengland, in das Land der Schulen.
At the same time, at a nod from him, the suite was pushed back where it belonged, and they quickly left the room, bowing.
Gleichzeitig ward auch, auf seinen Wink, die Garnitur wieder an ihre Stelle gerückt, und alle, sich verbeugend, verließen sehr rasch den Raum.
Not that there were many of them: a three-piece suite in chintz, a drop-leaf table and two chairs.
Nicht, dass es viele Möbel gegeben hätte: eine dreiteilige Garnitur mit ChintzBezügen, ein Klapptisch und zwei Stühle.
Well-upholstered bodies, well-upholstered suites, an orgy of fleshy padding, as if we'd won an unlimited suplly of experience in a lottery.
Es wird nur so herumgeschmissen mit den gepolsterten Leibern zwischen den gepolsterten Garnituren, als hätten wir einen unbegrenzten Erlebnisvorrat in der Lotterie gewonnen.
Suzy pulled suit liners from the dispenser, threw one set at Machine, turned and clambered hastily into the other.
Suzy holte Unterkleidung für Anzüge aus dem Verteiler, warf eine Garnitur Maschine zu, drehte sich um und kletterte eilig in die andere.
Two sand-coloured suits with matching blouses, two pairs of identical court shoes and four sets of lingerie.
Zwei sandfarbene Kostüme mit farblich dazu passenden Blusen, zwei Paar identische Pumps und vier Garnituren Unterwäsche.
Today he had a suite from Alexandria: delicate painted coffers and sideboards on slim legs, with horned ibis and lotus-flower patterns.
Heute war das Büro mit einer Garnitur aus Alexandria ausgestattet: zierlich mit Lotosblumen und Ibissen bemalte Truhen und Kommoden auf schlanken Füßchen.
noun
A suite of empty rooms.
Eine Flucht von leeren Zimmern.
The nawab had a three-room suite on the first floor.
Der Nabob hatte eine Flucht von drei Zimmern im ersten Stock.
The guests, with their napkins on their heads, protect their skirts and suits and retreat into the restaurant.
Dann legen sich die Gäste die Servietten über den Kopf und flüchten ins Restaurant, um ihre Röcke und Anzüge zu schützen.
I followed Sue through the vacant hotel lobby to a suite of adjoining rooms on the top floor.
Ich folgte Sue durch das verwaiste Foyer zu einer Flucht benachbarter Zimmer auf der obersten Etage.
This suite of high chambers were supposed to be his eyrie—his sanctuary away from the pressures of his exalted role.
Die Flucht dieser Räume war seine geheiligte Privatsphäre, seine Zuflucht vor den Belastungen des hochgestellten Amtes.
He nowuses a suite of basement rooms around the stairs, large rooms with running water and electricity.
Er benutzte nun eine Flucht von Räumen um die Treppe herum, große Räume mit fließend Wasser und Elektrizität.
Though nicely dressed in a blue leisure suit, he had a harassed look like a refugee.
Obwohl er einen ordentlichen blauen Anzug trug, machte er einen gehetzten Eindruck, wie ein Sträfling auf der Flucht.
From the other direction, a half dozen men in business suits tromped across the capitol lawn. Leo cursed.
Aus der anderen Richtung marschierte ein Dutzend Männer in Schlips und Kragen über den Rasen vor dem Regierungsgebäude. Leo fluchte.
Han returned fire, cursing in frustration as most of his bolts bounced harmlessly off the insects’ carapace pressure suits.
Han erwiderte das Feuer und fluchte frustriert, als die meisten seiner Geschosse von den Panzer-Druckanzügen der Insekten abprallten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test