Translation for "sugar lumps" to german
Translation examples
She placed them on a tray and added two spoons, a carton of milk and a box of sugar lumps.
Zwei Löffel, eine Tüte Milch und eine Schachtel Würfelzucker vollendeten das Werk.
I couldn’t imagine anything less congenial than living in a house that had all the character of a sugar lump;
Ich stellte es mir alles andere als angenehm vor, in einem Haus zu wohnen, das wie ein Stück Würfelzucker aussah;
Laidlaw put his cup down carefully at the edge of the corridor not to spill the sugar-lumps.
Vorsichtig stellte Laidlaw die Tasse an die Wand im Gang, achtete darauf, den Würfelzucker nicht vollzukleckern.
Ritva added four sugar lumps and what was left of the milk to her lime green mug.
Irene lehnte ab, und Ritva tat vier Stück Würfelzucker und die restliche Milch in ihren limonengrünen Tonbecher.
Privately he’d always regarded Pascoe as a bit of a prancing pony that it amused Dalziel to toss the odd sugar lump to.
Insgeheim hatte er Pascoe immer für ein tänzelndes Pony gehalten, dem Dalziel stets amüsiert Würfelzucker hinhielt.
Allie, visiting her in her World's End crashpad, refused a proffered sugar-lump, mumbled something about brain damage, feeling inadequate, as usual in Elena's company.
Allie, die sie einmal in ihrer World’s End Bude besuchte, lehnte ein angebotenes Stück Würfelzucker ab, murmelte etwas von Gehirnschäden, fühlte sich der Situation nicht gewachsen, wie immer in Elenas Gegenwart.
But believe me when I say that unless whoever came that night was a ghost, and I don’t think he was because one of his ears was bleeding and his hands were shaking with fever – and besides, he polished off all the sugar lumps I had in my kitchen cupboard – Martín was as alive as you or me.’
Aber Sie dürfen mir glauben, wenn ich Ihnen sage, dass – außer der Besucher jener Nacht war ein Geist, was ich nicht glaube, denn er blutete aus einem Ohr, und seine Hände zitterten, und überdies klaute er mir aus der Speisekammer den ganzen Würfelzucker – Martín so lebendig war wie Sie beide und ich.
Victoria opened the door. A short corridor led to an oval room. On a table in the middle of the room, breakfast was set for two: a pitcher of orange juice, a basketful of bread rolls and pastries, a selection of jams, cream, butter, scrambled eggs, crispy bacon, sautéed mushrooms, tea, coffee, milk, and brown and white sugar lumps.
Sie öffnete die Tür. Ein kurzer Gang mündete in einen ovalen Raum, in dessen Mitte ein Tisch für zwei aufgedeckt war mit allem, was zu einem Frühstück gehörte: ein Krug Orangensaft, ein Korb mit Feingebäck, eine Auswahl an Marmeladen, verschiedene Käse, Butter, Rühreier, knuspriger Speck, sautierte Champignons, Kaffee, Tee, Milch, Sahne, Würfelzucker in zwei Farben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test