Translation for "street car" to german
Translation examples
Good night," Spade said, and crossed the street to board a westbound street-car.
Gute Nacht!« sagte Spade und überquerte die Fahrbahn, um eine Straßenbahn in Richtung Westen zu besteigen.
When he came out the youth was one of four people waiting for a street-car on the opposite corner.
Als er herauskam, war der Jüngling einer von vier Leuten, die an der gegenüberliegenden Ecke auf eine Straßenbahn warteten.
Niko jumped, started towards it as if it were a street-car he was about to miss, checked himself and grinned self-consciously.
Niko fuhr zusammen und wollte losrennen, als führe ihm eine Straßenbahn davon, dann bremste er sich und grinste verlegen.
it was like the smell that comes from the wheels of a street car when they have ground around a curve, or like the odour from a smoking hot-box on the fast express.
es war wie der Geruch der Räder einer Straßenbahn, die um eine Kurve knirschen, oder einer heiß gelaufenen Lagerbuchse bei einem Schnellzug.
It’s time we heard the Chicago Comet again—sing us a hot one, Teddy—that little warble about the street car comin’ along.
Es wird Zeit, dass wir wieder was vom Chicago Comet hören! Sing uns noch was Flottes, Teddy, dieses kleine Tralala von der Straßenbahn.
I heard the streetcar tracks begin to hum, then farther up the avenue I saw the street car wobbling down the esplanade in a smoky cone of light and shadow created by the canopy of oaks.
Ich hörte, wie die Straßenbahnschienen zu summen anfingen, dann sah ich weiter oben auf dem Boulevard die Straßenbahn, die in einem rauchigen Kegel aus Licht und Schatten, der dem Baumbaldachin über der Straße zuzuschreiben war, die Promenade hinunterwackelte.
Then the street car would bang its draughty sliding doors together, grind harshly off with its cargo of people with pinched lips, thin red pointed noses, and cod-fish faces, and vanish, leaving him with the kind of loneliness and absence which a street car always leaves when it has gone, and he would turn away from the tracks along a dismal road or street that led into the district where his uncle had his house.
Dann knallte die Straßenbahn ihre zugigen Schiebetüren zusammen, rumpelte quietschend mit ihrer Fracht – Passagiere mit verkniffenen Lippen, schmalen, spitzen roten Nasen und Stockfischgesichtern – vorbei und entschwand, worauf Eugene mit der Einsamkeit und Leere zu kämpfen hatte, die eine entschwundene Straßenbahn stets hinterlässt, und er bog von den Geleisen kommend in eine düstere Straße ein, die in das Viertel führte, wo sein Onkel wohnte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test