Translation for "stream of light" to german
Translation examples
He stared a moment as she stood in the stream of light that spilled out of the room behind her.
Einen Moment lang starrte er nur ins Helle, während sie in dem Lichtstrom dastand, der sich aus dem Zimmer hinter ihr ergoss.
In the sudden eruption of those two streams of light, all other power in the room was blown.
In der plötzlichen Eruption dieser zwei Lichtströme wurde jegliche andere Energie im Zimmer kurzgeschlossen.
What began as a stream of light shot through Lilith’s smiling countenance, which vanished in its wake.
Was als Lichtstrom begann, durchbohrte Liliths lächelndes Gesicht, das sich daraufhin auflöste.
— Momma has, Tianna says in doleful affirmation, taking the paper, looking at it and turning back to him, just as the sun comes in through the window and frames her in a golden stream of light. — I’m gonna miss you, Ray Lennox.
– Momma ja, bestätigt sie trübselig, nimmt den Zettel, schaut weg und wendet sich genau in einem Moment wieder ihm zu, in dem die Sonne durchs Fenster fällt und sie in einen goldenen Lichtstrom taucht.– Du wirst mir fehlen, Ray Lennox.
The huge ship appeared to be bleeding streams of light.
Das riesige Schiff vergoss wahre Ströme von Licht.
He watched intently as a stream of lights showed the data transfer.
Dann beobachtete er, wie ein Strom von Lichtern den Datentransfer anzeigte.
It looked as though the buildings were pushing back against a stream of light, against the stream of time.
Es sah aus, als stemmten sich die Gebäude gegen einen Strom aus Licht, gegen den Strom der Zeit.
Angels of prayer are very hard to describe, particularly as when I see them it is generally as a flow of hundreds of thousands of them, in a stream of light.
Gebetsengel sind schwer zu beschreiben, vor allem weil ich sie meistens zu Hunderttausenden in einem Strom aus Licht sehe.
In the Eternity that was as real as shit, he went on listening to these interwoven streams of sound, went on looking at these interwoven streams of light, went on actually being (out there, in here, and nowhere) all that he saw and heard.
In der Ewigkeit, die so wirklich war wie Scheiße, fuhr Will fort, diesen ineinander verschlungenen Strömen von Lauten zu lauschen, diese ineinander verschlungenen Ströme von Licht zu betrachten. Er fuhr fort (dort draußen, hier innen und nirgendwo) alles das zu sein, was er sah und hörte.
That was not the point. The point was in his being a gifted creature, and that of all his gifts the one that stood out preeminently, that carried with it a sense of real presence, was his ability to talk, his words—the gift of expression, the bewildering, the illuminating, the most exalted and the most contemptible, the pulsating stream of light, or the deceitful flow from the heart of an impenetrable darkness.
Dies war es nicht. Worauf es ankam, war, daß er ein begabtes Geschöpf war und daß unter all seinen Gaben die hervorstechendste – eine wirkliche Präsenz in sich schließende – seine Redegewandtheit war, seine Worte: die Gabe des Ausdrucks, der verblüffende, der erhellende, der erhabenste und verächtlichste, der pulsierende Strom des Lichts oder der trügerische Fluß aus dem Herzen einer undurchdringlichen Finsternis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test