Translation for "stipulated be" to german
Stipulated be
Translation examples
The date is stipulated in the bylaws.
Das Datum ist durch die Satzung vorgeschrieben.
They had retired the stipulated fifty cubits and were asking townspeople for water.
Sie hatten sich die vorgeschriebenen fünfzig Ellen weit zurückgezogen und baten die Stadtbewohner um Wasser.
I had sent my commissioners north to supervise the suppression of the small monasteries, as stipulated in the Act of Parliament.
Ich hatte meine Kommissare nach Norden geschickt, damit sie die vom Parlamentsgesetz vorgeschriebene Auflösung der kleinen Klöster beaufsichtigten.
consternation. “We were together for the stipulated month, and in that time, I conceived a love for him that surpassed anything I had ever felt before.”
»Wir verbrachten den vorgeschriebenen Monat zusammen. Und während dieser Zeit entflammte in mir eine Liebe zu ihm, die alles übertraf, was ich je zuvor gefühlt hatte.«
Why, it’s even made explicit in the Ordinances of the Barcelona Coast. There it stipulates that in case of any storm, ships must seek refuge in either the harbor at Salou or at Tarragona.”
Es ist sogar im Seegesetzbuch Barcelonas vorgeschrieben, dass ein Schiff im Falle eines Unwetters Schutz in den Häfen von Salou oder Tarragona suchen muss.
“Harry Hole, police,” the man said, and for one small moment of panic Imtiaz wondered whether there was a law in Norway stipulating that all shops had to display Christmas decorations.
»Harry Hole, Polizei«, sagte der Mann, und einen kurzen, panischen Moment lang schoss Imtiaz der Gedanke durch den Kopf, in Norwegen könnte Weihnachtsdekoration in allen Geschäften gesetzlich vorgeschrieben sein.
Having stipulated the four keys and the two astronomers, the board now called for three mathematicians to check and recheck the data on the time determinations at Portsmouth and Jamaica, as both of these suddenly seemed insufficient and inaccurate.
Nachdem die Kommission vier Schlüssel und zwei Astronomen vorgeschrieben hatte, forderte sie nun, drei Mathematiker sollten die Zeitermittlungen von Portsmouth und Jamaika gründlich überprüfen, da beide Daten ihr plötzlich unzureichend und ungenau erschienen.
In honour of the Prince, dinner clothes and decorations had been stipulated, and I took pleasure in seeing the ribbons and crosses and stars worn by these gentlemen, almost all of whom had the advantage of me in years and embonpoint — not, I admit, without a trace of envy at the enchantment of their costumes through these precious baubles.
Dem Prinzen zu Ehren waren Frack und Distinktionen vorgeschrieben, und mit Vergnügen betrachtete ich die Halskreuze und Bruststerne all dieser mir an Jahren und Embonpoint fast sämtlich weit voranstehenden Herren, – nicht ohne sie, ich gestehe es, um die Aufhöhung ihrer Toilette durch den edlen Tand ein wenig zu beneiden.
These dates were inscribed in an itinerary divided into columns, indicating the month, the day of the month, and the day for the stipulated and actual arrivals at each principal point Paris, Brindisi, Suez, Bombay, Calcutta, Singapore, Hong Kong, Yokohama, San Francisco, New York, and London - from the 2nd of October to the 21st of December; and giving a space for setting down the gain made or the loss suffered on arrival at each locality.
December angegeben enthielt den Monat, Tag und Datum, die vorgeschriebene Ankunftszeit und die wirkliche Ankunft an jedem der Hauptorte: Paris, Brindisi, Suez, Bombay, Calcutta, Francisco, New-York, Liverpool, London, so daß man an jedem Orte, wohin man kam, den gewonnenen Vorsprung oder die Einbuße beziffern konnte.
but when, some minutes later, the actor playing the role of ‘Gaffer Hexam’, who kept watch over that stretch of the Dickensian Thames for floating corpses, to relieve them of their valuables before handing them over to the police, – came rowing rapidly down the studio river with his stipulated ragged, grizzled hair standing straight up on end, the farce was instantly terminated; for there in his disreputable boat lay the insensate body of Jumpy Joshi in his waterlogged greatcoat.
doch als ein paar Minuten später der Schauspieler, der die Rolle des Gevatter Hexam spielte, der das Stück Dickens’sche Themse auf treibende Leichen im Auge behielt, um diese um ihre Wertsachen zu erleichtern, bevor er sie der Polizei übergab, schnell den Studiofluss dahergerudert kam, die vorgeschriebenen wirren angegrauten Haare ihm zu Berge standen, war die Farce auf einen Schlag beendet, denn da in seinem anrüchigen Boot lag der besinnungslose Körper von Jumpy Joshi in seinem wasserdurchtränkten Wintermantel.
vorgesehen werden,
Never fear, we shall deliver the murderer to you within the stipulated time.
Keine Sorge, wir werden Euch den Mörder innerhalb der vorgesehenen Zeit ausliefern.
Parma was granted to Marie-Louise as stipulated in the Treaty of Fontainebleau, but only for her lifetime.
Wie im Vertrag von Fontainebleau vorgesehen, wurde Parma Marie-Louise übertragen, jedoch nur auf Lebzeiten;
Doves flew into the air, and bright jellyfish were released into the water (as stipulated in her contract).
Tauben flogen in die Luft, und selbstleuchtende Quallen wurden ins Wasser entlassen (wie es in ihrem Vertrag vorgesehen war).
She stepped off her tiny private starship onto a red carpet (as stipulated in her contract), and a gang of muscular bodyguards (as stipulated in her contract) cleared her way into the reception deck of the Fhloston Paradise, and down a long corridor.
Sie trat aus ihrem winzigen privaten Sternenschiff auf einen roten Teppich (wie im Vertrag vorgesehen), und ein Trupp muskulöser Leibwächter (wie im Vertrag vorgesehen) räumte ihr den Weg zur Empfangstheke des Fhloston Paradise und den langen Flur frei, der zu ihrem Zimmer führte.
Smoke bombs and flares spattered the sky, and the swelling notes of a brass band announced her arrival to the assembled multitudes (as stipulated in her contract).
Rauchbomben und Feuerwerk wurden gezündet, und eine laute Blaskapelle kündigte ihre Ankunft den vielen Zaungästen an (wie im Vertrag vorgesehen).
Now the Emperor prepared for war and called on all those who had signed the Universal Treaty of Peace in 1518 to punish the aggressor, France, as the treaty stipulated.
Jetzt rüstete der Kaiser zum Krieg und forderte alle, die 1518 den Vertrag des Universalen Friedens unterzeichnet hatten, dazu auf, den Aggressor Frankreich zu bestrafen, wie es im Vertrag vorgesehen war.
The Treaty of Paris stipulated that there would be an independent Switzerland with a constitution framed by its own people, but a secret article made it clear that this constitution must be approved by the allied powers.
Der Pariser Vertrag hatte eine unabhängige Schweiz vorgesehen, mit einer Verfassung, die dem Willen ihres Volkes entsprechen sollte. Aber einer Geheimklausel zufolge bedurfte diese Verfassung einer Zustimmung durch die Alliierten.
1 and 2, Fulk Ephrinell and Miss Horatia Bluett: not being able to agree regarding the various items stipulated in their matrimonial contract, they were divorced three days after their arrival in Pekin.
Nummer 1 und 2, Fulk Ephrjuell und Miß Horatia Bluett: In Ermangelung der nöthigen Uebereinstimmung bezüglich gewisser in ihrem Ehecontracte vorgesehener Tantièmen, haben sie sich drei Tage nach der Ankunft in Peking wieder scheiden lassen.
Relais carried her in his arms, still clasped on his penis, and fell with her onto the bed, where they could revel as they wished until long into the night, several hours more than Loula had stipulated.
Relais trug sie hin, und sie sanken weiter fest verbunden aufs Bett, wo sie einander bis tief in die Nacht hinein in vollen Zügen genossen, viele Stunden länger, als von Loula vorgesehen.
The boat he was on had a radio, which he used to contact headquarters just twice, once to report that all vessels were in place, and a second time to resolve a technical issue: he had reservations about the plan’s stipulation that all boats operate under a blackout after dark.
An Bord befand sich ein Funksender, über den er zweimal Kontakt mit dem Hauptquartier aufnahm. Beim ersten Mal erstattete er Meldung, dass alle Boote ihre vorgesehene Position erreicht hatten; beim zweiten Mal sprach er ein kleineres Problem an, nämlich die Verdunkelung, die alle Boote gemäß dem Einsatzplan nach Einbruch der Dunkelheit durchführen sollten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test