Translation for "stipulated" to german
Translation examples
The date is stipulated in the bylaws.
Das Datum ist durch die Satzung vorgeschrieben.
They had retired the stipulated fifty cubits and were asking townspeople for water.
Sie hatten sich die vorgeschriebenen fünfzig Ellen weit zurückgezogen und baten die Stadtbewohner um Wasser.
I had sent my commissioners north to supervise the suppression of the small monasteries, as stipulated in the Act of Parliament.
Ich hatte meine Kommissare nach Norden geschickt, damit sie die vom Parlamentsgesetz vorgeschriebene Auflösung der kleinen Klöster beaufsichtigten.
consternation. “We were together for the stipulated month, and in that time, I conceived a love for him that surpassed anything I had ever felt before.”
»Wir verbrachten den vorgeschriebenen Monat zusammen. Und während dieser Zeit entflammte in mir eine Liebe zu ihm, die alles übertraf, was ich je zuvor gefühlt hatte.«
Why, it’s even made explicit in the Ordinances of the Barcelona Coast. There it stipulates that in case of any storm, ships must seek refuge in either the harbor at Salou or at Tarragona.”
Es ist sogar im Seegesetzbuch Barcelonas vorgeschrieben, dass ein Schiff im Falle eines Unwetters Schutz in den Häfen von Salou oder Tarragona suchen muss.
“Harry Hole, police,” the man said, and for one small moment of panic Imtiaz wondered whether there was a law in Norway stipulating that all shops had to display Christmas decorations.
»Harry Hole, Polizei«, sagte der Mann, und einen kurzen, panischen Moment lang schoss Imtiaz der Gedanke durch den Kopf, in Norwegen könnte Weihnachtsdekoration in allen Geschäften gesetzlich vorgeschrieben sein.
Having stipulated the four keys and the two astronomers, the board now called for three mathematicians to check and recheck the data on the time determinations at Portsmouth and Jamaica, as both of these suddenly seemed insufficient and inaccurate.
Nachdem die Kommission vier Schlüssel und zwei Astronomen vorgeschrieben hatte, forderte sie nun, drei Mathematiker sollten die Zeitermittlungen von Portsmouth und Jamaika gründlich überprüfen, da beide Daten ihr plötzlich unzureichend und ungenau erschienen.
In honour of the Prince, dinner clothes and decorations had been stipulated, and I took pleasure in seeing the ribbons and crosses and stars worn by these gentlemen, almost all of whom had the advantage of me in years and embonpoint — not, I admit, without a trace of envy at the enchantment of their costumes through these precious baubles.
Dem Prinzen zu Ehren waren Frack und Distinktionen vorgeschrieben, und mit Vergnügen betrachtete ich die Halskreuze und Bruststerne all dieser mir an Jahren und Embonpoint fast sämtlich weit voranstehenden Herren, – nicht ohne sie, ich gestehe es, um die Aufhöhung ihrer Toilette durch den edlen Tand ein wenig zu beneiden.
These dates were inscribed in an itinerary divided into columns, indicating the month, the day of the month, and the day for the stipulated and actual arrivals at each principal point Paris, Brindisi, Suez, Bombay, Calcutta, Singapore, Hong Kong, Yokohama, San Francisco, New York, and London - from the 2nd of October to the 21st of December; and giving a space for setting down the gain made or the loss suffered on arrival at each locality.
December angegeben enthielt den Monat, Tag und Datum, die vorgeschriebene Ankunftszeit und die wirkliche Ankunft an jedem der Hauptorte: Paris, Brindisi, Suez, Bombay, Calcutta, Francisco, New-York, Liverpool, London, so daß man an jedem Orte, wohin man kam, den gewonnenen Vorsprung oder die Einbuße beziffern konnte.
but when, some minutes later, the actor playing the role of ‘Gaffer Hexam’, who kept watch over that stretch of the Dickensian Thames for floating corpses, to relieve them of their valuables before handing them over to the police, – came rowing rapidly down the studio river with his stipulated ragged, grizzled hair standing straight up on end, the farce was instantly terminated; for there in his disreputable boat lay the insensate body of Jumpy Joshi in his waterlogged greatcoat.
doch als ein paar Minuten später der Schauspieler, der die Rolle des Gevatter Hexam spielte, der das Stück Dickens’sche Themse auf treibende Leichen im Auge behielt, um diese um ihre Wertsachen zu erleichtern, bevor er sie der Polizei übergab, schnell den Studiofluss dahergerudert kam, die vorgeschriebenen wirren angegrauten Haare ihm zu Berge standen, war die Farce auf einen Schlag beendet, denn da in seinem anrüchigen Boot lag der besinnungslose Körper von Jumpy Joshi in seinem wasserdurchtränkten Wintermantel.
The airplanes reached the stipulated five thousand feet.
Die Flugzeuge erreichten die vereinbarten fünftausend Fuß.
I managed to do the ‘job’ very nearly within the stipulated week, you see.
– Ich habe die Aufgabe fast in der vereinbarten Woche gelöst, wie Sie sehen.
He had sullenly remained as editor for the stipulated three issues and was then, with little ceremony, let go.
Mürrisch und widerstrebend war er die vereinbarten drei Monate als Herausgeber geblieben und dann ohne großes Tamtam entlassen worden.
If there was anything wrong, if the baby didn’t meet certain standards, the new family wouldn’t come for it, as stipulated in their adoption papers.
Wenn irgendetwas nicht stimmte und das Neugeborene bestimmte Standards nicht erfüllte, würde die neue Familie das Kind nicht annehmen, so wie im Adoptionsvertrag vereinbart.
Article 14 stipulated that the Federal Council could summon itself at any time when one third of its votes required it.
In Artikel 14 wird vereinbart, dass sich der Bundesrat jederzeit selbst einberufen kann, sofern sich ein Drittel der Mitglieder dafür ausspricht.
The Sultana receives regularly each evening the stipulated quantity of fictional prose, no longer in the original editions, but in typescript fresh from the translator’s hands.
Seither erhält die Frau Sultanin Abend für Abend das vertraglich vereinbarte Quantum an spannender Romanprosa, allerdings nicht mehr in der Originalsprache, sondern im Manuskript frisch aus den Händen des Übersetzers.
but they don’t know that it is impossible to command one’s self sometimes to any stipulated and set disposal of five minutes—or that the mere consciousness of an engagement will sometime worry a whole day.
aber diese Leute verstehen nicht, dass es manchmal einfach unmöglich ist, sich selbst zu vorher vereinbarten und festgesetzten fünf Minuten Zeitaufwand zu zwingen – oder dass das schiere Bewusstsein einer Verabredung manchmal einen ganzen Tag belastet.
I made an appointment with a lawyer I had met at a law school lecture, and he agreed to submit the manuscript to The New York Times with the stipulation that it be published in its entirety or not at all.
Dann rief ich den Rechtsanwalt an, den ich bei einem Vortrag in der Law School kennengelernt hatte, suchte ihn auf und vereinbarte mit ihm, er solle mein Manuskript der New York Times anbieten und sicherstellen, daß es entweder ganz oder gar nicht abgedruckt würde.
Without waiting the stipulated five minutes, he put another shell in the rifle breech, pointed the gun due south, and fired. A pause to reload, the second shot, reload, the third shot.
Ohne die vereinbarten fünf Minuten abzuwarten, schob er neue Patronen in sein Gewehr und feuerte wieder, diesmal eher in südliche Richtung zielend, und er feuerte auch ein zweites und ein drittes Mal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test