Translation for "squirmed" to german
Similar context phrases
Translation examples
I squirm in my seat.
Ich winde mich auf meinem Hocker.
I squirm around again.
Ich winde mich wieder herum.
It seemed to squirm in my grasp.
Er schien sich in meinem Griff zu winden.
Make them squirm in discomfort.
Sollen sie sich vor Unbehagen winden.
Humiliation caused him to squirm;
Die Erniedrigung ließ ihn sich winden.
Now it was her turn to squirm, as I’d known it would be.
Jetzt war es an ihr, sich zu winden.
Stop!” and tried to squirm away.
Stopp!« schrie und sich aus der Umklammerung winden wollte.
“I’d rather watch you squirm.”
»Ich sehe lieber zu, wie Sie sich winden
He seemed to squirm. “Yes, perhaps.
Er schien sich zu winden. »Ja, kann sein.
She moaned and squirmed and a salacious shudder ran through her.
Sie stöhnte auf, zuckte, und ein wilder Schauder durchfuhr sie.
A sudden jolt hit Roland—pleasure so fierce it made him squirm and moan for release. CHAPTER TWELVE
Ein plötzlicher Schauder durchfuhr Roland - ein so intensives Entzücken, dass er sich krümmte und vor Lust stöhnte.
Lord Montdore would read aloud from Hans Andersen or Lewis Carroll and there was something about the way he read that made me squirm with secret embarrassment;
Lord Montdore las uns aus Andersens Märchen oder aus Lewis Carroll vor, und irgendetwas an der Art, wie er las, trieb mir vor heimlicher Verlegenheit jedes Mal einen Schauder über den Rücken;
He repressed a shudder at the thought of what might come spilling out of his mouth if Snape did it…quite apart from landing a whole lot of people in trouble — Hermione and Dobby for a start — there were all the other things he was concealing…like the fact that he was in contact with Sirius…and — his insides squirmed at the thought — how he felt about Cho.…He tipped his ginger roots into the cauldron too, and wondered whether he ought to take a leaf out of Moody's book and start drinking only from a private hip flask.
Er unterdrückte ein Schaudern bei dem Gedanken, was ihm dann aus dem Mund sprudeln würde… ganz abgesehen davon, daß dann auch einige andere Ärger bekommen würden – vor allem Hermine und Dobby – und dann waren da all die anderen Geschichten, die er geheim hielt… zum Beispiel, daß er Verbindung zu Sirius hatte… und -seine Eingeweide verknäulten sich – was er für Cho empfand… Er schüttete nun auch die Ingwerwurzeln in den Kessel und fragte sich, ob er sich an Moody ein Beispiel nehmen und nur noch aus seiner persönlichen Taschenflasche trinken sollte.
She tried to squirm free, but the hardening metal prevented any movement.
Die Gefangene versuchte, sich zu drehen, doch das erstarrte Metall raubte ihr die Beweglichkeit.
He jerked the flap open and grabbed the first thing his fingers could reach, though all the squirming made him twist and spin on the rope.
Er riss die Klappe auf und schnappte sich das Erste, was ihm in die Finger kam, obwohl sich das Seil dabei zu drehen begann.
“They’re coming,” someone says. I look around in confusion and squirm sideways so that she loses hold of my rain-slicked jacket.
»Sie sind unterwegs«, sagt jemand. Ich sehe mich verwirrt um und drehe mich zur Seite, sodass ihre Hand von meiner nassen und glitschigen Jacke abrutscht.
Don’t take this the wrong way, but wouldn’t it be simpler to pick up a camera and shoot the stuff that you want?” I squirmed a little. I hated this question. “I don’t know.
Versteh mich nicht falsch, aber wäre es nicht fast leichter, sich eine Kamera zu schnappen und den Film einfach selbst zu drehen?« Da wand ich mich etwas, denn ich hasste diese Frage. »Keine Ahnung.
He tells Gerald to go home and get some rest, but he knows full well that his driver will remain in the parking lot, the seat of the car extended backwards, the radio clicked on, steam from the heat gathering on the windscreen, turning and squirming in the small space. Up the steps he goes, into the drab office block.
Er sagt Gerald, dass er nach Hause fahren und sich ausruhen soll, weiß aber ganz genau, dass sein Fahrer auf dem Parkplatz bleiben wird, den Sitz weit zurückgeschoben, das Radio eingeschaltet. Die Fenster werden beschlagen, und Gerald wird sich auf dem engen Fahrersitz mal hierhin, mal dorthin drehen. Er geht die Treppe hinauf, in das triste Bürogebäude.
You can’t wiggle or squirm or even scratch your nose, or it will ruin the test.
Du darfst nicht wackeln oder hin und her rutschen, darfst dich nicht einmal an der Nase kratzen, sonst ist das Testergebnis unbrauchbar.
Her question made me squirm. “It’s complicated.” “Yes, I’m sure,” she said.
Ihre Frage ließ mich unbehaglich auf meinem Sitz hin und her rutschen. „Das ist kompliziert.“ „Ja, das glaube ich“, sagte sie.
Sometimes Amory would see him squirm in his seat; and his face would light up;
Manchmal sah Amory ihn unruhig auf seinem Platz hin und her rutschen und plötzlich sein Gesicht sich aufhellen;
But throughout the jokes and fun and memories, he had the sensation that within the past few hours his life had morphed into a horror movie, and that this was the sequence where the axe murderer is outside the house, scoping out the patsies, while the audience squirms and shouts, 'Leave, you idiots!'
Aber trotz all der Scherze, der fröhlichen Stimmung und der Erinnerungen hatte er die ganze Zeit das Gefühl, dass sein Leben innerhalb der vergangenen paar Stunden zu einem Horrorfilm mutiert war, und dass dies die Sequenz war, in der der Axtmörder vor dem Haus steht und sich die nichtsahnenden Opfer ausguckt, während die Zuschauer in ihren Sesseln hin und her rutschen und »Haut ab, ihr Trottel!« brüllen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test