Translation for "spilled out" to german
Translation examples
Petrol spilled out onto the ground.
Benzin ergoß sich auf den Boden.
Pale light spilled out onto the porch.
Helles Licht ergoss sich auf die Veranda.
Yellow light spilled out across the packed snow.
Gelbes Licht ergoß sich über den festen Schnee.
Diamond necklaces spilled out like streams of faceted ice.
Diamantene Halsketten ergossen sich daraus wie Bäche aus facettiertem Eis.
The water gushed from the hidden pipes and spilled out in a torrent.
Das Wasser zischte aus den versteckten Rohren und ergoss sich in einer Flut in das Becken.
Now something like cheap wine was spilling out from two of the slots.
Nun ergoss sich aus zwei der Schlitze etwas, das wie billiger Wein aussah.
Waves of turbulent river water spilled out over the city, hurrying through the centre.
Strudelnde Wasserfluten ergossen sich in die Stadt und rauschten durch die Straßen.
And there was a charming tradition at weddings: a coconut was broken open over the heads of the couple and the coconut milk spilled out over them.
Und eine besondere Tradition gäbe es bei Hochzeiten: Eine Kokosnuß würde über den Köpfen des Paares gebrochen und die Kokosmilch über sie ausgeschüttet.
Before we could ask what she was about, she’d torn open a huge black bin liner and spilled out a small mountain of awful Souvenir of London clothing: T-shirts that said “Bladdy Lahndin,” and “I LOVE LONDON”
Noch ehe wir erstaunte Fragen stellen konnten, hatte sie auch schon einen großen schwarzen Müllsack aufgerissen und einen Berg scheußlicher Touristen-Klamotten vor uns ausgeschüttet.
It hit the chamber floor and shattered, spilling out something bulky and metallic.
Sie prallte am Boden der Halle auf, zerbrach und verschüttete etwas Massiges und Metallisches.
a white tidal wave of tiny foam squares flooded from the interior of the case, spilling out over Geis and submerging him up to the waist;
aus dem Innern der Verpackung schoß wie ein Wasserfall ein weiße Flut kleiner Schaumstoffwürfel, prasselte auf Geis herab und verschüttete ihn bis zur Hüfte.
A rusty horseshoe over the front door had swung sideways on its nail, the luck spilling out – he could reach it easily, but he didn’t like to;
Über der Haustür hing schief ein verrostetes Hufeisen an einem Nagel und verschüttete all sein Glück; er kam leicht dran, aber wollte es nicht abnehmen;
We don’t want to get buried." "Do it," said Carson. She took them up. Their navigation lights, freed, spilled out over the black snow.
Schließlich wollen wir ja nicht verschüttet werden, oder?« »Machen Sie das«, sagte Carson. Sie brachte die Fähre hoch. Die Scheinwerfer kamen frei und beleuchteten die Umgebung. Schwarzer Schnee ringsum.
But it’s as though the jug and Rosa are fused together. She runs, the water has all spilled out, for a moment it is as though all is lost, as though she’ll never catch up to the train, but when all seems lost apart from the jug in her hand, she suddenly reaches the train, as in a film cut, as though we had looked away for an instant.
Aber Rosa ist mit dieser Kanne wie verwachsen, sie rennt, das Wasser ist längst verschüttet, für einen Moment ist es, als sei alles verloren und als könne sie den Zug niemals mehr einholen, doch als alles verloren scheint außer der Kanne in ihrer Hand, da hat sie den Zug auf einmal erreicht, wie nach einem Filmschnitt, als hätten wir kurz weggeschaut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test