Similar context phrases
Translation examples
Nevertheless, Britta gets so dizzy that she totters.
Trotzdem wird Britta so schwindelig, dass sie schwankt.
When I stood up, I was so dizzy I could hardly walk.
Ich bin aufgestanden, aber mir war so schwindelig, dass ich kaum gehen konnte.
‘COME BACK HERE AND WATCH THIS, WILL YOU, MIFTI!’ ‘NO!’ ‘Huh?’ ‘I’m so dizzy.’ ‘Oh.’
»JETZT GUCKEN SIE SICH DAS ABER BITTE SCHÖN AUCH AN, MIFTI!« »NEIN!« »Hä?« »Mir ist so schwindelig.« »Oh.«
One smile as she passed and I was so dizzy I didn’t know where to look.
Ein Lächeln im Vorübergehen, und mir war so schwindelig, dass ich fast nicht wusste, wohin ich sehen sollte.
Emily felt so dizzy she sank to the muddy grass, clutching her head.
Emily war so schwindelig, dass sie in das matschige Gras sank und ihr Gesicht mit den Händen bedeckte.
He still felt very drunk, almost as if he were outside of his body, but at least he wasn't so dizzy anymore.
Er fühlte sich noch immer sternhagelvoll, fast so, als befände er sich außerhalb seines Körpers, aber wenigstens war ihm nicht mehr so schwindelig.
She felt so dizzy she didn’t trust herself to move.
Ihr war so schwindlig, daß sie sich nicht traute, sich zu bewegen.
I felt so dizzy that I had to grab onto the table.
mir war so schwindlig, daß ich mich am Tisch festhalten mußte.
“Stand,” I say. I feel so dizzy that I almost fall.
»Steh auf.« Mir ist so schwindlig, dass ich beinahe stürze.
He looked around and felt so dizzy he had to steady himself.
Er spähte umher, und ihm war so schwindlig, daß er Halt suchen mußte.
Charlie was so dizzy with relief that he had to hold on to the doorjamb to steady himself.
Charlie war so schwindlig vor Erleichterung, dass er sich am Türpfosten festhalten musste, um sich aufrecht zu halten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test