Translation for "smile at" to german
Translation examples
Look how he smiles at you, sefiora!
Wie wird er Sie anlächeln, Señora!
I couldn’t help smiling at him.
Ich konnte nicht anders, ich musste ihn einfach anlächeln.
she would not smile at an American in the same way.
eine Amerikanerin würde sie nie so anlächeln.
We’ll see them soon and share a smile.
Wir werden sie bald wiedersehen und uns anlächeln.
Caitlin had to smile.
Caitlin mußte Carroll wieder anlächeln.
I can smile at a jailer as well as the next woman.
Ich kann Aufseher wie jede andere Frau auch anlächeln.
Really, did she have to smile at them like that?
Musste Gabrielle die beiden so anlächeln?
I wanted to smile at him, laugh, but I couldn't.
Ich wollte ihn anlächeln, wollte lachen, doch es gelang mir nicht.
She wished that one of them would smile at her.
Sie wünschte, einer der Männer würde sie anlächeln.
Nothing to smile at, nor to let pass.
Nichts, was man belächeln solte. Nichts, was man durchgehen lassen solte.
She had to refrain from smiling at the unsubtlety of his approach.
Sie mußte sich zurückhalten, um die Plumpheit seines Versuchs nicht zu belächeln.
I could not help smiling at the document when I had completed it.
Ich konnte nicht umhin, das Dokument zu belächeln, als ich es fertiggestellt hatte.
Rumsey tried not to smile at their reaction, the effect of his performance.
Rumsey versuchte, ihre Reaktion, die Wirkung seiner Darbietung nicht zu belächeln.
I could stand back off and smile about such thoughts as them but I still have em.
Ich könnt mich aus allem raushalten und solche Gedanken belächeln, aber ich hab sie trotzdem.
Aurian could not help but smile at Anvar's fierce expression.
Aurian konnte nicht umhin, Anvars wilden Gesichtsausdruck zu belächeln.
You may smile at this, he said, it may alarm you, and it makes me happy.
Das mögen Sie belächeln, sagte er, das mag Sie erschrecken, mich selbst beglückt es.
I have here in front of me these singular productions, at which one might smile, had they not proved themselves to be the forerunners of so terrible a tragedy.
Vor mir liegen nun diese eigenartigen Produkte, die man belächeln könnte, wenn sie sich nicht als Vorboten einer so furchtbaren Tragödie entpuppt hätten.
Realizing how stupid I had been didn’t cause me grief but made me smile at my own foolishness.
Die Erkenntnis darüber, wie dämlich ich mich angestellt hatte, löste in mir keine Seelenqualen aus, sondern ließ mich meine eigene Dummheit belächeln.
I was awed by this unsuspected area of fragility in myself. It was an insignificant portent of age, the kind I tended to smile at in others, the kind I took as a mark of vanity.
Meine ungeahnte Zerbrechlichkeit erschütterte mich. Es war ein im Grunde belangloser Vorbote des Alters, und meine Reaktion würde ich bei anderen belächeln, als Zeichen von Eitelkeit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test