Translation for "situated" to german
Translation examples
adjective
The situation of the house was good.
Das Haus war schön gelegen.
Huxtable's famous school is situated.
Huxtables berühmte Schule gelegen ist.
“Oh, they are beautifully situated, aren’t they?” she agreed.
»Oh, die sind wunderschön gelegen, nicht?« stimmte sie ihr zu.
This situation should have been perfect for his purposes;
Diese Situation müßte ihm eigentlich gelegen kommen.
My house is ideally situated at a crossroads in this ghost town.
Mein Haus ist ideal gelegen, an einer Kreuzung in dieser Geisterstadt.
Tijuana: sinfully situated a beat below the border.
Tijuana: ein sündiger Zacken unterhalb der Grenze gelegen.
Its situation was such that it had been hidden from sight when we had occupied our higher position.
Sie war so gelegen, daß wir sie von oben nicht hatten sehen können.
It was a maxim of Master Gurloes’s that no prison is ideally situated.
Es war ein Grundsatz von Meister Gurloes, daß kein Gefängnis ideal gelegen sei.
Situated in a capital— the capital, in fact—it was unobtrusive.
Mitten in einer Hauptstadt gelegen, der Hauptstadt sogar, dabei völlig unauffällig.
Clearly, Sveti Georgi was situated somewhere in south central Bulgaria.
Eindeutig muss Sveti Georgi im Süden Zentralbulgariens gelegen haben.
adjective
They were the effect of the precisely situated being-in-the-world that was his.
Sie waren Folgen eines präzise situierten In-der-Welt-Seins.
Had she helped these people, who were comparatively rich and well situated, to refuse the destitute?
Hatte sie diese Leute, die vergleichsweise reich und gut situiert waren, dabei unterstützt, die Notleidenden abzuweisen?
People in a dominant class position do not notice that they are positioned, situated, within a specific world (just as someone who is white isn’t necessarily aware of being so, or someone heterosexual).
Die Herrschenden merken nicht, dass ihre Welt nur einer partikularen, situierten Wahrheit entspricht (so wie ein Weißer sich nicht seines Weißseins und ein Heterosexueller sich nicht seiner Heterosexualität bewusst ist).
most people would have considered Sarah very well situated with her fifteen-bedroomed house, full-time cook-cum-housekeeper, nanny and gardener.
Die meisten Menschen hätten Sarah mit ihrem 15-Zimmer-Haus, eigenem Koch und Hausmeister, Kindermädchen und Gärtner als sehr gut situiert bezeichnet.
The signet ring with a green gemstone was even older, had presumably been worn by the very well-situated merchant tailor from Rostock, and the consul had inherited it along with the large Bible.
Der noch ältere Siegelring mit grünem Stein, den wahrscheinlich schon der sehr gut situierte Gewandschneider in Rostock getragen hatte, war nebst der großen Bibel auf den Konsul übergegangen.
It is, then, hardly important if a cultivated person hasn’t read a given book, for though he has no exact knowledge of its content, he may still know its location, or in other words how it is situated in relation to other books.
Daher ist es für einen gebildeten Menschen unwichtig, ob er ein bestimmtes Buch gelesen hat oder nicht, da er, auch ohne über seinen Inhalt genau unterrichtet zu sein, oft fähig ist, seine Stellung zu erfassen, das heißt die Art und Weise, wie es sich im Verhältnis zu den andern situiert.
A 'modern' outlook raised one's status and the better-situated Ottomans came flocking into Pera to buy Western furniture, for example, or a piano – not so much to play Schubert upon, but mostly as a mark of distinction: 'We are Western and modern' was what the piano symbolised. All finery, of course, had to come from abroad as well.
»Modern« zu sein verlieh gesellschaftlichen Status, und die besser situierten Osmanen waren sehr darauf bedacht, beispielsweise in Pera europäisches Mobiliar zu kaufen. Oder ein Klavier – nicht um Schubert zu spielen, sondern in erster Linie, um sich von anderen abzuheben. Wir sind westlich und modern: Dafür stand das Klavier.
language is actually doing all the work (although this did not prevent I, Roland Barthes, or I, Michel Foucault, from accepting the royalty checks written to the author that supposedly did not exist). Put simply, the fact that each “I” is always situated in a background “We” was perverted into the notion that there is no “I” at all, but only an all-pervading “We”—no individual subjects, only vast networks of intersubjective and linguistic structures.
die Sprache ist es letztlich, die alle Arbeit tut (auch wenn dies mich, Roland Barthes, oder mich, Michel Foucault, nicht daran gehindert hat, die Tantiemenschecks anzunehmen, die auf einen angeblich nicht existierenden Autor ausgestellt wurden). Einfach ausgedrückt: Die Tatsache, daß jedes »Ich« immer in einem Hintergrund-»Wir« situiert ist, wurde zu der Auffassung pervertiert, daß es überhaupt kein »Ich« gibt, sondern nur ein alles durchdringendes »Wir« – keine individuellen Objekte, nur große Netze intersubjektiver und linguistischer Strukturen.
adjective
But perhaps I had misread the situation—was I following a lead that only existed in my unaccustomed-to-alcohol-and-as-such-altered mind?
Aber vielleicht hatte ich die ganze Situation auch fehlinterpretiert und war einer Spur gefolgt, die nur in meiner Alkohol-nicht-gewohnt-und-sich-damit-in-einem-anderen-Bewusstseinszustand-befindlich-Lage existierte.
We walked through the ark, taking twisting and turning white corridors until we reached the dome-shaped bulge above her whale-like bows where the bridge was situated.
Wir schritten über gewundene, weiß erleuchtete Korridore, bis wir die über dem walartigen Bug befindliche kuppelförmige Ausbuchtung der Kommandobrücke erreicht hatten.
I thought it would certainly be proper and in accordance with my parents' wishes if I were to pay a formal call at the Luxemburg Embassy, which was situated in the bel étage of a stately house.
Gewiß, dachte ich, würde es schicklich und im Sinn meiner Eltern gehandelt sein, wenn ich auf der hier in der Bel-Étage eines stattlichen Mietshauses befindlichen Luxemburgischen Gesandtschaft formell Besuch ablegte, und so tat ich.
The mountain, situated about six miles to the northwest, appeared to him to measure 3,500 feet above the level of the sea. Consequently the gaze of an observer posted on its summit would extend over a radius of at least fifty miles.
Der etwa sechs Meilen im Nordwesten liegende Berg schien ihm gegen 3500 Fuß über das Meer empor zu ragen, folglich hätte sich einem auf seiner Spitze befindlichen Beobachter ein Gesichtskreis von mindestens fünfzig Meilen geboten.
By this time the captain had radioed his situation to Naples , requesting additional assistance from any nearby fleet units—there were no American ships in the immediate vicinity, but an Italian frigate was heading south for their area, and even the Libyan air force asked for information.
Inzwischen hatte der Kapitän über Funk die Lage nach Neapel gemeldet und zusätzliche Hilfe von in der Nähe befindlichen Flotteneinheiten angefordert – amerikanische Schiffe befanden sich keine in der näheren Umgebung, aber eine italienische Fregatte war in südlicher Richtung zu diesem Gebiet unterwegs, und sogar die libysche Luftwaffe bat um Informationen.
In any case, this is both the Nazi and the business press interpreted the acquisition by Henkel of the Jewish-owned Norddeutsche Hefeindustrie above par, and a similar operation by Unilever’s main German subsidiary.84 In general, however, the overall economic situation of the Jews in Germany was steadily worsening.
Jedenfalls interpretierte in diesem Sinne sowohl die NS- als auch die Geschäftspresse den über Nennwert erfolgenden Erwerb der in jüdischem Besitz befindlichen Norddeutschen Hefeindustrie durch die Firma Henckel und eine ähnliche Operation, die von der wichtigsten deutschen Tochter von Unilever getätigt wurde.[84] Im allgemeinen verschlechterte sich jedoch die wirtschaftliche Gesamtsituation der Juden in Deutschland ständig.
In Binz, for instance, a Hungarian Jew owned the most prominent guesthouse, which, according to a Gestapo report, the local population was boycotting, when who should choose to stay there at Whitsuntide but Gauleiter and Reich Governor (Reichsstatthalter) Löper!60 And, adding insult to injury, a month later, in July, it was the Hungarian Jew’s guesthouse that was favored by officers and men from the Köln on the naval cruiser’s visit to Binz.61 This paradoxical situation lasted for three more years, coming to an end in the spring of 1938, when the director of the Binz office of Baltic Sea resorts announced that “the efforts of recent months have been successful”: All the formerly Jewish-owned guesthouses were now in Aryan hands.62
In Binz beispielsweise besaß ein ungarischer Jude die prominenteste Pension, die einem Gestapobericht zufolge von der örtlichen Bevölkerung boykottiert wurde; da nun geschah es, daß sich dort zu Pfingsten ausgerechnet Gauleiter und Reichsstatthalter Löper einmietete![60] Und um alles noch schlimmer zu machen, wurde die Pension des ungarischen Juden einen Monat später, im Juli, von Offizieren und Matrosen der Köln beehrt, als der Kreuzer in Binz zu Besuch war.[61] Diese paradoxe Situation dauerte noch drei Jahre an, bis zum Frühjahr 1938, als der Kurdirektor des Ostseebades Binz mitteilte, «daß die Bemühungen der letzten Monate zum Erfolg geführt» hätten. Alle ehemals in jüdischem Besitz befindlichen Pensionen waren jetzt in arischen Händen.[62]
adjective
the desperation of this situation was no fake.
die verzweifelte Lage war nicht gestellt.
That’s what I call a challenging situation!
Das nenne ich eine Situation, in der man auf sich selbst gestellt ist!
Nevertheless, once placed in these situations, he squirmed under their demands.
Doch die Anforderungen, die nun an ihn gestellt wurden, erdrückten ihn.
And the situation for Dad while they were away was that he’d have to ‘fend for himself’.
Und Dad war in der Zeit ihrer Abwesenheit »auf sich selbst gestellt«.
The situation put Mercant’s patience to a hard test.
Mercants Geduld wurde auf eine harte Probe gestellt.
That is the situation for the discussion of which I have made a claim of urgency.
Das ist die Situation, zu deren Erörterung ich den Dringlichkeitsantrag gestellt habe.
“In answer to your first unasked question, I’ll take care of the situation.
Um deine erste nicht gestellte Frage zu beantworten: Ja, ich werde mich um alles kümmern.
It’s more the situation, never having been in such circumstances, never having faced such questions!”
In einer solchen Lage war ich noch nie, solche Fragen haben sich mir noch nie gestellt.
I’m a religious woman, but living in that situation taxed my faith.
Ich bin ein gläubiger Mensch, aber die Zustände dort haben meinen Glauben auf eine harte Probe gestellt.
«So it is possible that your situations could have been reversed?»
»Es wäre also denkbar, daß die Situation auf den Kopf gestellt worden wäre?«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test