Translation for "shopping area" to german
Shopping area
noun
Translation examples
We went through the shopping area and out of the centre towards the last row of big hotels on the lake front.
Wir gingen durch das Einkaufsviertel und aus dem Zentrum hinaus, der letzten Reihe großer Hotels am Seeufer zu.
It has some nice old hotels, a pleasant shopping area and, withal, a genteel and well-ordered air.
Es hat ein paar hübsche alte Hotels, ein angenehmes Einkaufsviertel und obendrein eine Atmosphäre von Ordnung und Kultiviertheit.
BY contrad the am around the little oasis of Embassy Row was Kensington, a major shopping area with several colleges and four museums.
Im Gegensatz dazu lag die kleine Oase Embassy Row in Kensington, einem wichtigen Einkaufsviertel mit mehreren Colleges und vier Museen.
One step away from the bustling shopping area, you entered a quiet residential street. I followed, taking even greater care not to be spotted in the thinned-out crowd.
Kaum hatte man das Einkaufsviertel hinter sich gelassen, kam man in ein ruhiges Wohngebiet. Hier waren viel weniger Leute unterwegs, und ich musste meinen Abstand vergrößern.
The part about "little fish rain from the sky"-isn't that exactly what happened in that shopping area back home, when hundreds of sardines and mackerel rained down?
Die Zeile »vom Himmel fallen kleine Fische« entspricht dem Umstand, dass im Einkaufsviertel von Nakano Sardinen und Makrelen vom Himmel gefallen sind.
Eventually, with the afternoon fading, I took myself back into the heart of the shopping area, where I scratched my head and, with a kind of panicky terror, realized I didn't have the faintest idea where or when I had agreed to meet my dear missis.
Im schwindenden Nachmittagslicht begab ich mich schließlich ins Einkaufsviertel, wo ich mich am Kopf kratzte und mit schon an Panik grenzendem Schrecken merkte, daß ich nicht den blassesten Dunst hatte, wo oder wann ich mit meiner besseren Hälfte verabredet war.
I have never been able to accept that writing a novel or poem is like shopping or gardening — you decide to do it and you do it, and that’s that — at least not unless you decide to rob a bank in the shopping area or plant your garden under the sea or in the sky, and even then you do not decide but have your actions decided for you.
Ich habe nie akzeptieren können, dass das Schreiben eines Romans oder eines Gedichts dasselbe ist wie Einkaufen oder Gartenarbeit – man beschließt es und tut es, und damit hat es sich –, außer man beschließt, eine Bank im Einkaufsviertel auszurauben oder seinen Garten auf dem Meeresboden oder im Himmel anzulegen, und selbst dann entscheidet man nicht selbst, sondern es wird über die Handlungen entschieden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test