Translation for "shoot off" to german
Translation examples
Because if you do not I will shoot off your left testicle.
»Weil ich Ihnen sonst den linken Hoden abschieße
He would have a clear view from there; from there he could shoot off his arrows.
Dort würde er eine gute Sicht haben, von dort würde er seine Pfeile auf sie abschießen.
"Go fuck yourself," Harry said. "How about I shoot off one of your earlobes?"
„Lecken Sie mich“, sagte Harry. „Wie wär’s denn, wenn ich Ihnen ein Ohrläppchen abschieße?“
It was like shooting off a flare gun, signaling, Hey, big nasty shadow! Here we are!
Es war ungefähr so, als würde man eine Leuchtpistole abschießen und ein Signal geben: Hey, großer fieser Schatten! Hier sind wir!
And we’re making so much racket we might as well be shooting off fireworks and beating a big bass drum into the bargain.
Und wir veranstalten hier einen solchen Heidenlärm, daß wir ebensogut Feuerwerksraketen abschießen und dazu noch auf eine große Trommel einschlagen könnten.
A Russian might dump a bottle of vodka on a control panel and shoot off SS-17s and -18s toward Hackensack, New Jersey.
Ein Russe mag eine Flasche Wodka in seine Konsole kippen und einige SS-17 und SS-18 auf Havensack, New Jersey, abschießen.
Not hard to imagine Indians living in these sheltering forests, doing whatever it is Indians do, paddling their canoes, shooting off arrows, scaling the craggy palisades that line the western shore.
Es ist nicht schwer, sich vorzustellen, wie die Indianer im Schutze dieser Wälder leben und tun, was immer Indianer tun mögen – mit ihren Kanus umherpaddeln, ihre Pfeile abschießen und an den zerklüfteten Klippen emporklettern, die das westliche Ufer säumen.
Swearingen had given up on having the boy killed—there were roughs who would shoot off their own toes for a hundred dollars that had refused to put a bullet in a preacher—and found his safety inside.
Swearingen hatte den Plan aufgegeben, den Jungen erschießen zu lassen – es gab Galgenvögel, die für hundert Dollar ihren eigenen Zeh abschießen würden, aber sich weigerten, einem Priester eine Kugel in den Leib zu jagen –, und fand stattdessen Schutz in seinem Haus.
Pedrão has always refused to exchange this old piece of his, dating back to his days as a bandit, for a Mannlicher or a Mauser repeating rifle, despite the fact that these guns can fire five shots in a row and can be very quickly reloaded, whereas every time he fires his musketoon he is obliged to sponge the barrel, pour powder down it, and ram it in before shooting off one of the absurd missiles he loads it with: bits of iron, limonite, glass, wax, and even stone.
Pedrão hat sich immer geweigert, dieses alte Schießeisen aus seinen Banditenzeiten gegen Repetiergewehre wie die Mannlicher oder die Mauser zu vertauschen, obwohl die fünf Schuß haben und schnell zu laden sind, während er der Muskete nach jedem Schuß den Lauf säubern und Pulver einfüllen und ihn verschließen muß, ehe er seine ausgefallenen Projektile abschießen kann: Eisenstücke, Limonit-, Blei-, Wachsbrocken, Glas, sogar Steine.
verb
Because shooting off guns and stuff seems like a big part of being at the Academy.
Weil nämlich das Abfeuern von Waffen und das ganze Drumherum schon ein wichtiger Bestandteil der Ausbildung ist.
“For all the noise you’re making, we might as well shoot off one of those blasted cannons to announce we’re coming,” Draconas told him.
»Ihr macht einen solchen Krach, dass wir auch gleich eine verdammte Kanone abfeuern könnten, um uns anzukündigen«, meinte Drakonas.
verb
You think I’ll shoot off on my own and get the whole story out of Alison.’
Sie glauben, ich werde allein losjagen und die ganze Geschichte aus Alison herausholen.
Why shoot bullets when you can shoot off your mouth, that's always been my motto."
Warum sollen wir Pulver verschießen, wenn wir auch Worte verballern können, das war schon immer meine Devise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test