Translation for "shambled" to german
Similar context phrases
Translation examples
The shambling was part of a disguise, naturally.
Das Schlurfen war natürlich Teil einer Verkleidung.
It probably wasn’t possible to shamble in a good suit.
Wahrscheinlich konnte man in einem guten Anzug gar nicht schlurfen.
He is able to follow simple instructions in the PT center, and can sort of walk again, although it’s actually more of an orderly-assisted shamble.
Bei der Physiotherapie kann er einfache Anweisungen befolgen und sozusagen wieder gehen, wobei es sich jedoch eher um ein Schlurfen mit Unterstützung eines Krankenpflegers handelt.
It was well he warned me; if he hadn't, I would have bellowed for Maeen and the Lycanthian watch when I first saw the man shamble into the inn's courtyard.
Es war gut, daß er mich gewarnt hatte, denn sonst hätte ich Maeen und die lycanthische Wache gerufen, als ich den Mann über den Hof des Gasthauses schlurfen sah.
In the light of the new flare, Nick saw dark shapes emerge from the trees and start up the hill, their telltale shambling gait showing what they were.
Im Licht einer weiteren Rakete sah Nick dunkle Gestalten zwischen den Bäumen hervorkommen und den Hügel erklimmen. Ihr schwerfälliges Schlurfen verriet, was sie waren.
Then it was all over and the charlie said: “May the Holy Trinity keep you always and make you good, amen,” and the shamble out began to a nice choice bit of Symphony No. 2 by Adrian Schweigselber, chosen by your Humble Narrator, O my brothers.
Dann war der Gottesdienst beendet, und der Pfarrer sagte: »Möge die allerheiligste Dreifaltigkeit euch erhalten und zum Guten führen, Amen«, und zum Hinaus-schlurfen gab es ein hübsches Stück aus der zweiten Sinfonie von Adrian Schweigselber, ausgewählt von eurem ergebenen Erzähler, o meine Brüder.
Moments later, another pair of lumbering footsteps disturbs the silence outside the closet—another dead thing entering the kill zone. Brian squeezes his hands tighter against Penny’s ears, and the child flinches at another rendition of Skull Splitting in D minor. If asked to describe the racket outside the closet, Brian Blake would probably revert to his days as a failed music store entrepreneur and tell you that the head-cracking sounds are like a percussive symphony they might play in hell—like some trippy outtake from Edgard Varèse or a druggy drum solo from John Bonham—with repeating verses and choruses: the heavy breathing of humans … the shambling footsteps of another moving corpse … the whistle of an axe … the thunk of steel sinking into flesh …
Brian presst die Hände fester auf Pennys Ohren. Sie zuckt trotzdem zusammen, als erneut zu hören ist, wie ein Schädel zerquetscht wird – diesmal in d-Moll. Falls man Brian fragen würde, wie man die Geräusche vor der Tür beschreiben könne, würde er sich wahrscheinlich auf seine Zeit als Betreiber einer Musikalienhandlung berufen und die Schädelbrüche mit einer Percussion-Symphonie vergleichen, die direkt aus der Hölle kommt – etwa wie ein Stück von Edgar Varèse oder ein berauschtes Schlagzeugsolo von John Bonham – mit sich wiederholenden Leitmotiven und Refrains: dem schweren Atmen von Menschen … dem schwerfälligen Schlurfen eines lebenden Toten … der Axt, wie sie pfeifend durch die Luft schwingt … dem Geräusch des Stahls, wie er sich in menschliches Fleisch gräbt …
verb
2 The River The enormous bear wandered irresolutely on through the forest, now stopping to glare about at its unknown surroundings, now breaking once more into a shambling trot as it found itself still pursued by the hiss and stench of burning creepers and the approach of the fire.
Der Fluß Der riesige Bär wanderte unentschlossen durch den Wald, bald hielt er an und starrte auf seine unbekannte Umgebung, bald verfiel er, noch vom Zischen und Gestank brennender Ranken und dem näherkommenden Feuer verfolgt, wieder in seinen watschelnden Trott.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test